Квентин Тарантино
#1 (Гость) Netman *
Опубликовано 24 Ноябрь 2005 - 23:29
#2
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 13:51
#3
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 15:05
#4
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 15:05
--------------------
Защитим русский язык. Аффтар — стань Автором!
#5
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 15:17
Изменено: Damien, 25 Ноябрь 2005 - 15:20
And all the devils are here" © WS
#6
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 15:25
Изменено: Electrika, 25 Ноябрь 2005 - 15:30
#7
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 15:29
#8
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 15:35
Изменено: Electrika, 25 Ноябрь 2005 - 15:36
#9
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 15:48
--------------------
Защитим русский язык. Аффтар — стань Автором!
#10
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 15:55
#11
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 16:06
Прямо с обрыва - на дно, пойдёт на дно!
НА ДНО!
#12
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 17:12
--------------------
Защитим русский язык. Аффтар — стань Автором!
#13
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 17:40
Да оно и было первым.Дирижёр, наверное ты просто с не того фильма начал смотреть его творения. Если бы первым фильмом ты посмотрел бы "Криминальное чтиво", возможно твое мнение было бы немного другим.
И не надо про перевод - обычно мне нравится/не нравится фильм независимо от качества перевода.
Прямо с обрыва - на дно, пойдёт на дно!
НА ДНО!
#14
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 19:07
--------------------
Защитим русский язык. Аффтар — стань Автором!
#15
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 19:40
#16
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 19:54
Не, просто обычно люди сразу говорят: "Эээ, брат, да ты просто в хреновом перевоооде смотрел! Вот посмотри-ка в оригинале - тогда и поймёшь, почему КЧ - лучший фильм Тарантины!".Где? что? я ничего неговорил про перевод.
Прямо с обрыва - на дно, пойдёт на дно!
НА ДНО!
#17
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 22:29
во! истина. фильм, в котором есть все, что будет дальше - кровь, насилие, юмор so fucking special. и - что важно - нет еще желания понравиться и откровенного виляния хвостиком перед публикой. а каст? выше слов. первое местоНе, надо смотреть с Бешеных псов, там весь Тарантино-снять офигенное кино в гараже без денег!!! А вот когда деньги появились--то ширпотреб какой-то пошел, Убить Билла например
Изменено: Mary, 25 Ноябрь 2005 - 22:31
#18
Опубликовано 25 Ноябрь 2005 - 23:58
Просто в этом фильме вся соль в диалогах, и даже в лучших переводах теряется очень много интересных деталей. Например, вы знали о том, что Миа и Винсент не выиграли приз за лучший танец, а украли его?Да оно и было первым.
И не надо про перевод - обычно мне нравится/не нравится фильм независимо от качества перевода.
#19
Опубликовано 26 Ноябрь 2005 - 01:31
Нет, конечно. Факт занятный, но, я повторюсь, я извращенец - для меня шедевр диалогописания это "Дум", да и те же "Wedding Crashers", которых, как сообщают люди знающие, хреново перевели - мне очень понравились и в таком виде.Просто в этом фильме вся соль в диалогах, и даже в лучших переводах теряется очень много интересных деталей. Например, вы знали о том, что Миа и Винсент не выиграли приз за лучший танец, а украли его?
Так что... просто, может, не совсем в тему лёг фильм. Нужно бы его пересмотреть на досуге.
Прямо с обрыва - на дно, пойдёт на дно!
НА ДНО!
#20
Опубликовано 26 Ноябрь 2005 - 02:21
Просто в этом фильме вся соль в диалогах, и даже в лучших переводах теряется очень много интересных деталей. Например, вы знали о том, что Миа и Винсент не выиграли приз за лучший танец, а украли его?
И по каким диалогам, вырезанным сценам или режиссерским объяснениям Вы это выяснили????
Изменено: Damien, 26 Ноябрь 2005 - 02:31
And all the devils are here" © WS
1 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 невидимых