"Пираты Карибского моря: Сундук мертвеца" станет вторым фильмом, дублированным на украинский язык. Работа над созданием украинской версии пиратских приключений продолжалась несколько месяцев, а само дублирование проходило около двух недель в Киеве на студии Pteroduction Sound, где также дублировался первый фильм на украинском языке - "Тачки". Подбором актерских голосов руководили специалисты компании Walt Disney Pictures совместно со студией "Нева-Фильм".
Над созданием украиноязычной версии работал автор первода украинских "Тачек" и сериала "Альф" Олекса Негребецький, а свой голос капитану Джеку Воробью подарил лидер группы "Танок на майдані Конго" - Фагот. Уилл Тернер в украинском варианте заговорил голосом Остапа Ступки, а капитан Дейви Джонс - голосом народного артиста Украины Богдана Ступки. Роль Элизабет озвучила молодая актриса Инна Беликова."
В принципе, просмотром я осталась довольна. Ибо ожидала худшего. Переводчики не подкачали (хотя черт его знает… вот оригинал посмотрю…). Имена героев, слава Богу, не изменили… Джека окрестили "капітаном Джеком Спарроу", и на том спасибо. "Горобця" мои нервы бы не потянули :). Вобщем-то, можно сказать, перевод Негребецкого хорош. Чего стоят только фразы: "Тобі не здається що наш капітан трохи намаханий?", "Невмируща мавпа" и пр., от которых зал просто ложился. Но как-то все равно непривычно. ИМХО, не стоило браться сразу за дубляж "Пиратов", взять что-то попроще, все же опыта в этом деле не так много.
А вот подбором голосов актеров я осталась очень недовольна. Не знаю, может специалисты компании Walt Disney Pictures были слегка глуховаты? Остап и Богдан Ступка – тут нареканий нет, все чудесно. Голос Беликовой ничем не примечателен и забывается быстро. Точно так же, как и голос Олега Михайлюты, т. е. Фагота. Хоть убейте, но это НЕ капитан Джек Воробей. Мне кажется, если к такому делу, как дубляж фильма, привлекают звезд отечественного шоу-бизнеса – это уже финиш… Не понравились так же голоса второстепенных персонажей – некоторые актеры невнятно говорили, глотали слова. Это не есть хорошо.
Очень хочется знать мнение тех, кто смотрел укр. версию фильма.
ЗЫ: И пожалуйста, не нужно в данной теме споров и ругани на межнациональной почве. Это в другой форум.