Перейти к содержимому


Новости и правила форума
- - - - -

Властелин колец / The Lord of the Rings


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
460 ответов в теме

Опрос: Властелин колец / The Lord of the Rings (413 пользователей проголосовали)

Оценка фильма

  1. Голосовал Кино (42 голосов [93.33%])

    Процент голосов: 93.33%

  2. Стерильно (2 голосов [4.44%])

    Процент голосов: 4.44%

  3. Говно (1 голосов [2.22%])

    Процент голосов: 2.22%

Голосовать Гости не могут голосовать

#381 Lothian

Lothian

    7

  • Посетитель
  • 339 Сообщений:

Опубликовано 19 Февраль 2017 - 12:09

Да ладно гнать на перевод Гоблина, в свое время Две сорванные башни закрутил до дыр, так уж выходило часто, что то в одной компании друзей, то в другой. С оригинальной дублированной версией был риск массового исхода в сон :)

Плюсом могу отметить, что это был не набор разрозненных шуток, а вполне цельное, пусть и альтернативно поданное, повествование, без потери понимания происходящего. А смотреть, как с экрана льется ахинея с серьезной физиономией Гендальфа - бесценно.

 

Помнится, Гоблин общался сделать подобный перевод на Хоббита, но что-то больше не слышно об этом.



#382 (Гость) Krilencu *

(Гость) Krilencu *
  • Гость

Опубликовано 19 Февраль 2017 - 13:05

"перводы" гоблина смешны лишь людям с соответсвующим уровнем интеллектуального развития.

И гоблин много до хуя обещался сделать, но что-то больше не слышно об этом. 


Изменено: Krilencu, 19 Февраль 2017 - 15:50


#383 Mr. Twister

Mr. Twister

    10

  • Посетитель
  • 666 Сообщений:

Опубликовано 20 Февраль 2017 - 10:54

Да и обычные его переводы тоже не ахти какие. Любит себя форсить как невероятно точный переводчик, а на самом деле банальный великовозрастный матерщинник. 



#384 Bzhik

Bzhik

    24

  • Посетитель
  • 4 505 Сообщений:

Опубликовано 20 Февраль 2017 - 11:31

Оффтоп:
Не могу согласиться по поводу "правильных переводов". Возможно, они не самые точные, тот же известный пример с рядовым Кучей. Но как минимум Пучков отличный актёр озвучки (или как это назвать?) с выдающимся голосом. Его переводы фильмов Ричи - чистое золото, Два ствола и Снэч уже просто не воспринимаются в какой-либо другой озвучке. Да и вообще, если собрался смотреть фильм не в оригинале, и при этом существует "правильный перевод" Гоблина - вопрос о выборе озвучки даже не стоит, всегда нужно выбирать Пучкова.


Это же... спам


#385 Бакстер Стокман

Бакстер Стокман

    10

  • Посетитель
  • 683 Сообщений:

Опубликовано 20 Февраль 2017 - 12:46

Оффтоп:

"перводы" гоблина смешны лишь людям с соответсвующим уровнем интеллектуального развития.

Соответствующим уровню Гоблина? Он так-то не глупый мужик )

И юмор у него добротный, пролетарский. С кучей отсылок к советской (и не только) классике.



#386 (Гость) Krilencu *

(Гость) Krilencu *
  • Гость

Опубликовано 20 Февраль 2017 - 16:03

И юмор у него добротный, [color=#ff0000;]пролетарский[/color].

 

Да, я про это. Юмор подворотен. 



#387 Николаич

Николаич

    24

  • Посетитель
  • 4 970 Сообщений:

Опубликовано 20 Февраль 2017 - 16:05

Камрады, а вы вообще знаете, что у него есть обычный перевод трилогии? Так сказать правильный. Не тот юморной, который вы тут обсуждаете, а обычный перевод?


Меня не заботит, что думают люди. Люди тупые (с) 

Чем больше я читаю Николаича, тем больше мне кажется что он Мёрто (с)

Если есть кнопка удалить, то можно ее нажимать, когда захочется (с)

ОЧЕНЬ ИНТЕРЕСНАЯ ИГРА ФИЛЬМ НЕДЕЛИ НЕ ПРОПУСТИТЕ

 

 


#388 (Гость) Krilencu *

(Гость) Krilencu *
  • Гость

Опубликовано 20 Февраль 2017 - 17:40

А ты чего домой не идешь 



#389 фильмушник

фильмушник

    31

  • Посетитель
  • 10 634 Сообщений:

Опубликовано 20 Февраль 2017 - 17:47

тикайте хлопцi, айл би бэк!



#390 Factotum

Factotum

    22

  • Посетитель
  • 3 711 Сообщений:

Опубликовано 03 Март 2017 - 02:04

Оффтоп:
Не могу согласиться по поводу "правильных переводов". Возможно, они не самые точные, тот же известный пример с рядовым Кучей. Но как минимум Пучков отличный актёр озвучки (или как это назвать?) с выдающимся голосом. Его переводы фильмов Ричи - чистое золото, Два ствола и Снэч уже просто не воспринимаются в какой-либо другой озвучке. Да и вообще, если собрался смотреть фильм не в оригинале, и при этом существует "правильный перевод" Гоблина - вопрос о выборе озвучки даже не стоит, всегда нужно выбирать Пучкова.

дело не в точности. он безграмотен и его лингвистический уровень так низок, что даже споткнуться не получится.


Изменено: Factotum, 03 Март 2017 - 02:04

I don't want to be the only asshole in heaven. ©


#391 forceuser

forceuser

    24

  • Забанен
  • 4 768 Сообщений:

Опубликовано 06 Март 2017 - 11:07

Короче, недавно в наших деревнях на большом экране показывали расширенные версии фильмов трилогии на оригинале с субтитрами, и я как уважающее себя быдло не мог такое пропустить (брал с собой пивасик, чтобы соответствовать).

 

И не то, чтобы я не смотрел до этого режиссёрские версии, но на большом экране - это другое. Постараюсь быть кратким.

 

"Братство кольца" - это такой длинный пролог и знакомство с героями. При том, смотря эти фильмы подряд на большом экране, в глаза прямо бросается разница в масштабе и количестве событий, и это прекрасно, что трилогия развивается по нарастающей. Отмечу момент, который я особенно люблю: это когда Арагорн отбивает кинжал, брошенный Урук-Хаем. Я всё думал, что это какой-то прям круто отрепетированный и поставленный трюк, возможно, компьютерная графика, но, как выяснил совсем недавно, это случайный дубль и незапланированное действие актёра, игравшего Урук-Хая. Видимо, от этого момент и выглядит таким живым и так здорово подчёркивает крутость Арагорна.

 

В "Двух крепостях" все обычно (насколько я могу судить по своим знакомым) ждут той самой финальной битвы, но мне больше всего нравится момент, когда Гендальф изгоняет Сарумана из короля Рохана - и эта музыкальная тема Рохана - прямо до мурашек пробирает. Конечно же, титульная битва жуть как хороша, хотя лично мне больше нравится момент с атакой Энтов и охреневшее от ужаса лицо Сарумана.

 

А вот "Возвращение Короля" - это прям шедевр шедевров. Четыре с лишним часа сплошного удовольствия, вообще ни одной лишней сцены и ощущение чего-то суперэпичного и важного. Если в будущем изобретут машину, которая сможет материализовать разные понятия, то при вводе в табло машины слов "охуительная крутость", на выходе будет "Возвращение Короля". На сцене, когда герои фильма склоняются перед четырьмя хоббитами, я натурально прослезился - настолько кино смогло передать всю значимость происходящего и важность одержанной победы. Когда шёл эпилог - я прямо не хотел, чтобы эта история заканчивалась, настолько сильно герои полюбились. На анимированных титрах сидел с открытым ртом и не хотел отпускать это магическое ощущение, когда кино умудряется тебя полностью погрузить в свой мир.

 

Вечная трилогия, не устану пересматривать.

 

PS Пи-Джей, ну как ты умудрился снять таких стерильных "Хоббитов"?


Изменено: Krennic, 06 Март 2017 - 15:47

"КО5 конечно лучше" (с) "Не мной единым или не мной двумя." (с)
"возможно твоя прямота прозвучала оскорбительно" (с) "экшн это когда кого-нибудь убивают или морду бьют" (с)
"Но ЧиС как раз опустили критики тем, что он не развлекательный, он как Интерстеллар" (с)
даже кастомизацию гг не завезли (с) Это одновременно грустно и спешно, что Человек-муравей получился лучше седьмого эпизода Звёздных войн ©

#392 Древоруб

Древоруб

    11

  • Посетитель
  • 702 Сообщений:

Опубликовано 06 Март 2017 - 16:11

Пи-Джей, ну как ты умудрился снять таких стерильных "Хоббитов"?

 

 

Так эпического материала маловато. Толкин таки писал бодрую сказку. одну из лучших вообще. а Пиджей накрутил еще один эпик-но не получилось. не нашлось нового Толкина среди сценаристов.

ждем новую экранизацию хоббита.



#393 (Гость) El Viento *

(Гость) El Viento *
  • Гость

Опубликовано 06 Март 2017 - 19:25

Ждем "Сильмариллион" на HBO с бюджетом "Игры Престолов" и Джексоном в продюссерах.

#394 Bzhik

Bzhik

    24

  • Посетитель
  • 4 505 Сообщений:

Опубликовано 06 Март 2017 - 20:54

Не знаю, я смотрел неоднократно и театральные версии, и пару раз режиссёрские - всё равно Братство осталось любимой частью.


Это же... спам


#395 Древоруб

Древоруб

    11

  • Посетитель
  • 702 Сообщений:

Опубликовано 07 Март 2017 - 10:35

всё равно Братство осталось любимой частью.

 

 

это потому что вы книгу не читали перед фильмом. вот вас и контузило средиземьем. именно как фильм-то лучшая вторая часть-две башни. и режиссерки очень хороши. органично дополняют театральные серии. емнип-в США их выпускали в кинопрокат.



#396 Древоруб

Древоруб

    11

  • Посетитель
  • 702 Сообщений:

Опубликовано 07 Март 2017 - 16:08

Ждем "Сильмариллион" на HBO с бюджетом "Игры Престолов" и Джексоном в продюссерах

 

 

ну такого поганища  как игра престолов-нам не надо. да и вряд ли Сильм удастся уместить в такой сериал. оптимальный вариант-это создание сериала-по ангмарским войнам. там подробная хронология. имена и события-от самого Толкина. вполне хватит на развернутый и эпичный сериал.



#397 Mr. Twister

Mr. Twister

    10

  • Посетитель
  • 666 Сообщений:

Опубликовано 07 Март 2017 - 16:18

ну такого поганища  как игра престолов-нам не надо. 

Опубликованное фото



#398 Grrrey

Grrrey

    31

  • Посетитель
  • 14 254 Сообщений:

Опубликовано 07 Март 2017 - 16:23

 

ждем новую экранизацию хоббита.

Ни в коем случае. Чем больше проходит времени, тем лучше выглядит "Хоббит", потому что штучная работа, которую можно смаковать и смаковать. Жаль только 3-й фильм выпустили кастрированным на экраны.



#399 Bzhik

Bzhik

    24

  • Посетитель
  • 4 505 Сообщений:

Опубликовано 07 Март 2017 - 16:55

[color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]это потому что вы книгу не читали перед фильмом. вот вас и контузило средиземьем.[/color]

Ну вообще книги не обязательно читать для восприятия их экранизаций. И рассматривать книгу и экранизацию нужно как два отдельных произведения. 


Изменено: Bzhik, 07 Март 2017 - 16:55

Это же... спам


#400 ArcAda

ArcAda

    21

  • Посетитель
  • 3 316 Сообщений:

Опубликовано 07 Март 2017 - 17:11

Ну вообще книги не обязательно читать для восприятия их экранизаций. И рассматривать книгу и экранизацию нужно как два отдельных произведения. 

Полагаю, Древоруб имел в виду, что если ты не читал, то у тебя не было каких-то ожиданий, и поэтому Братство зашло хорошо. Мне, как читавшей, например, резали глаза некоторые сцены и каст.

 

Тоже "Две башни" больше всего нравятся.


дерево, топ-топ, мистер-дарси, топ-топ, мориарти, топ-топ, бдыщь, топ-топ, вж-вж, пыдыщь, марк-стронг, врум-врум, топ-топ, пиу-пиу, бдыщь, топ-топ-топ-топ, бульк, хнык-хнык, хлюп-хлюп, АЙ-ЭМ-Э-ПУР-ВЕЙФЕРИН-СТРЕНДЖЕР, топ-топ-топ-топ, шерлок, топ-топ, робб-старк, топ-топ, дерево



1 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 1 гостей, 0 невидимых

 
 
 
Рейтинг@Mail.ru