Перейти к содержимому


Новости и правила форума
Фото
- - - - -

Труп невесты / Corpse Bride


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
56 ответов в теме

Опрос: Труп невесты / Corpse Bride (173 пользователей проголосовали)

Оценка фильма

  1. Кино (158 голосов [91.33%])

    Процент голосов: 91.33%

  2. Стерильно (11 голосов [6.36%])

    Процент голосов: 6.36%

  3. Говно (4 голосов [2.31%])

    Процент голосов: 2.31%

Голосовать Гости не могут голосовать

#1 куДРЯНЬ

куДРЯНЬ
  • Прохожий
  • 1 Сообщений:

Опубликовано 02 Декабрь 2005 - 23:42

Опубликованное фото
Труп невесты
Corpse Bride
2005
IMDb

Режиссер: Тим Бёртон, Майк Джонсон.
Актеры: Джонни Депп, Хелена Бонем Картер, Эмили Уотсон и др.

Cайт:  http://www.corpsebridemovie.com/.

 

Виктор возвращается домой со своим другом. Дома он намерен жениться на своей невесте Виктории. По дороге друзья останавливаются передохнуть в лесу, и Виктор, шутки ради, надевает свое обручальное кольцо на похожий на палец сучок, валяющийся на земле, и произносит брачный обет. И вдруг оказывается, что сучок, вовсе не сучок, а разложившийся палец, принадлежащий убитой девушке, которая становится зомби, и настаивает, что с этих пор она законная жена Виктора.

 



#2 Kindred

Kindred

    14

  • Посетитель
  • 1 005 Сообщений:

Опубликовано 15 Декабрь 2005 - 17:00

Смотрел экранку с относительно фиговым переводом. Но мульт очень понравился. Фирменный Бартоновский чёрный юмор. Весёлые песенки, интересные герои. Вообщем - это Бартон. Таким одним словом всё сказано.

#3 Danny Elfman

Danny Elfman

    5

  • Посетитель
  • 195 Сообщений:

Опубликовано 15 Декабрь 2005 - 18:16

Я уже изучил вдоль и поперек экранку, переслушал саундтрек 23445677раз и обозлился на Каро-фильм. Вот твари! Обещали же с 8го декабря! Скачать раньше можно было вот с этого форума (да простят меня тамошние форумчане), а сейчас - не знаю
тут

Что мне больше всего понравилось
Песенка, которую поет симпатичнейший скелет в котелке, которого озвучивает Дэнни Элфман собственной персоной
Сцена, когда покойнички идут к живым справлять свадьбу
Старичок с треснувшей головой...
В целом, сделано на уровне Кошмара перед Рождеством. Класс!
Рекомендую всем.

#4 Danny Elfman

Danny Elfman

    5

  • Посетитель
  • 195 Сообщений:

Опубликовано 09 Январь 2006 - 13:49

Кстати, саундтрек можно скачать отсюда

#5 DileSoft

DileSoft

    2

  • Посетитель
  • 57 Сообщений:

Опубликовано 15 Январь 2006 - 23:58

Давайте скажем твердое как могильная плита слово "херня" русской озвучки "Трупа Невесты" (http://trupnevesty.l...ide_rus_480.mov). Оную можно послушать в русской версии трейлера. Почему Виктор ухает, как будто его пытаются просунуть в трубу для вытяжки шоколада (пардон, это из другого кино). Почему Виктория говорит "Разве можно жениться на трупе?" таким тоном, будто ее интересует цена на огурцы? Где потустороннее эхо в голосе Невесты? И главный вопрос: В КАКОМ КИНОТЕАТРЕ МОЖНО БУДЕТ ПОСМОТРЕТЬ НОРМАЛЬНУЮ АНГЛОЯЗЫЧНУЮ ВЕРСИЮ ФИЛЬМА С РУССИКМИ СУБТИТРАМИ??? P.S. Человека который слово "we" переводит как "вы" надо изолировать от общества еще в детстве, предварительно вырвав язык и отрезав пальцы на руках и ногах.
Что? Нет, я не буду критиковать ЭТОТ сайт.

#6 Шиш

Шиш

    1

  • Прохожий
  • 39 Сообщений:

Опубликовано 17 Январь 2006 - 04:03

Хорошее кинцо, но до уровня Кошмара перед Рождеством не дотягивает. Идееи выше, сюжет сложнее... Исчезла та простота и детскость... Песен меньше - не столько места товарищу Эльфману развернуться. Как песни будут на русский переводить не знаю (Я в Штатах живу). В общем я люблю Бёртона и это однозначно шедевр, но просто Кошмар - мой любимый мультик и чему-либо трудно занять его место.
Good... Bad... I'm the guy with the gun.

#7 Damien

Damien

    7

  • Посетитель
  • 378 Сообщений:

Опубликовано 26 Январь 2006 - 02:07

Мне кажется, или опять неправильно описали фильм. Судя по ролику - немного НЕ ТО! Еще и название забавно - если быстро прочитать. Хотя бы запятую поставили:) "Труп невесты Тима Бёртона Анимация / Комедия / Семейный / Сказка / Драма / Мелодрама США, 2005 Виктор возвращается домой со своим другом. Дома он намерен жениться на своей невесте Виктории. По дороге друзья останавливаются передохнуть в лесу, и Виктор, шутки ради, надевает свое обручальное кольцо на похожий на палец сучок, валяющийся на земле, и произносит брачный обет. И вдруг оказывается, что сучок, вовсе не сучок, а разложившийся палец, принадлежащий убитой девушке, которая становится зомби, и настаивает, что с этих пор она законная жена Виктора."
"Hell is empty
And all the devils are here" © WS

#8 IMDbил

IMDbил

    5

  • Посетитель
  • 193 Сообщений:

Опубликовано 26 Январь 2006 - 22:32

Обожаю Тима Бертона! Злой сказочник, гений черного юмора... За что бы не брался - все конфетка! Такая черная, готичная и горькая конфетка. Что касаемо "Трупа невесты", то он великолепен. Он шикарен в каждом своем кадре (не каждый день увидишь полнометражный кукольный мульт), в каждой ноте музыки гения Дэнни Эльфмана (постоянно работает с Бертоном, любимый его композитор), в каждой строчке диалога. Нетривиальная история на тривиальную тему. Не всем дано насладиться мультиком, потому что он... ну, необычный, скажем так. Там нет примитивных шуток, морали (ну, совсем немного) и скидок на детей. Шуток самих, как таковых, тоже нет, весь юмор в гэгах, каких-то деталях, надо просто внимательно смотреть. Те овцы, что сидели сзади и "остроумно" комментировали происходящее, по окончанию встали и одна из них сказала: "Вот бред, только куклы красивые!". Мне честно жаль их, потому что "Труп невесты" - без пяти минут шедевр, если уже не. Потрясающие персонажи, великолепная джазовая песня скелетов в кабаке, после которой хотелось аплодировать стоя, отличное техническое исполнение. Когда я начинаю думать о том, сколько сил затрачено на производство этого мультика, то поражаюсь. Кукольную анимацию делать в разы сложнее рисованной или CG, поэтому преклоняю колено перед командой Тима Бертона. К великому сожалению, в русской версии мы не услышим, как кривляются перед микрофоном Джонни Депп, Хелена Бонэм-Картер, Эмили Уотсон, Трэйси Улльман или сэр Кристофер Ли, но тот факт, что впечатление от мульта дубляж ни в коем разе ни испортил - щадит локализаторов. Идеальным был бы, конечно, вариант с субтитрами, но овцы сзади бы не поняли. В общем, бегом в кинотеатр, если устали от ширпотреба, ибо такие вещи как "Труп невесты" - гость редкий в наших краях, а посему обязателен к просмотру, особенно людям, считающим себя более-менее образованными, потому что, мне кажется, что только такие люди по достоинству оценят новый шедевр Тима Бертона.
Чайниз Хукерз фо лайф

#9 Mariya

Mariya

    5

  • Посетитель
  • 155 Сообщений:

Опубликовано 26 Январь 2006 - 23:27

Мне очень понравился этот мульт! Потому что стильно, красиво и продуманно. Персонажи все просто уморительно харизматичные: шипилявый червячок, священник - исчадье ада, родственники жениха и Виктории, полусгнившие разваливающиеся обитатели загробного мира, Невеста с шикарным бюстом и розовыми губами на посиневшей от смерти коже.Сцены с Виктором и Викторией похожи на игру реальных актеров, мимика просто совершенная. Великолепная музыка (особенно игра Виктора на пианино). Сцены с собачкой и где мальчик узнает покойного дедушку - это что-то на грани смешного и грустного. В общем, чудесно.
«The Roman Scandals - Bound to shock with its truth!»
Dolce vita, La

#10 camperov

camperov

    4

  • Посетитель
  • 110 Сообщений:

Опубликовано 27 Январь 2006 - 13:17

Прочитал рецензию и вспомнил, что у меня этот мульт давно на винте лежит. Думал все-таки до кинотеатра дотерплю, ан нет... Но впрочем и не жалею, т.к. посмотрел в оригинале да еще и в очень хорошим качестве. Теперь вообще не пойду, чтобы нашу озвучку не слушать. Не знаю, что там с локализацией, но смотреть надо обязательно на английском. Очень уж глубоких познаний языка впринципе не требуется, только в песнях можно не разобрать на слух какое-нибудь слово, но от этого спасают английские субтитры :). Главное, что убьет локализация, - голоса, а это очень важно, т.к. это все-таки мюзикл.
Отличный мультфильм. Мне понравился больше, чем Кошмар перед Рождеством. Кино.
Bitch is hardcore! (Slither)

#11 Danny Elfman

Danny Elfman

    5

  • Посетитель
  • 195 Сообщений:

Опубликовано 29 Январь 2006 - 17:24

Шикарный мульт! Смотрел 26, на первом сеансе. Не скажу, что зал был забит , но народ был, по большей части - фанаты Бертона или Деппа. Перевод Пиунова, в целом, хороший, есть что послушать и над чем посмеяться. Я бы еще разик сходил, если бы деньги позволяли.

#12 Aksuk

Aksuk

    1

  • Прохожий
  • 29 Сообщений:

Опубликовано 31 Январь 2006 - 03:47

Смотрел уже 3 раза и бог знает сколько еще посмотрю. Потому как совершенство. Ведите детей, у кого есть, они отлично все поймут и будут вам благодарны. Мой старший сын (10 лет) был просто счастлив, а я плакал и ржал и плакал. Воздействие фильма очень сильное и сразу на нескольких планах - букет летит, червячок скалит зубки и снова летит букет и дальше уже только бабочки и слезы. Когда плачет хороший плакальщик, мы тронуты. А когда человек остроумный, веселый, добрый циник начинает плакать, пытаясь обернуть все шуткой и делает это так талантливо - это не забывается. Фильм о мечте, а мечта - такая вещь, которую нельзя безболезненно показывать людям после определенного возраста. Хотите увидеть как плачут родители - ведите их на этот фильм, они будут вам благодарны. Еще это фильм о невозможности счастья и о том, как она сочетается с возможностью счастья. Мы клянемся и не исполняем не потому что плохие, просто живые не женятся на мертвых. А еще там удивительно тонко, несмотря на все штампы дан загробный мир. Например пианистом в замогильном джаз-бэнде никто иной как Рэй Чарльз (не мое наблюдение, а жаль). Именно недавно умерший человек, несущий пока еще за собой свой скелет и весело занимающийся привычным делом в привычном хорошем месте. Через некоторое время, надо думать, он перестанет лабать свой блюз и вознесется к Элвису :)

Изменено: Aksuk, 31 Январь 2006 - 16:42


#13 Danny Elfman

Danny Elfman

    5

  • Посетитель
  • 195 Сообщений:

Опубликовано 31 Январь 2006 - 23:41

Например пианистом в замогильном джаз-бэнде никто иной как Рэй Чарльз (не мое наблюдение, а жаль)

Между прочим, я это тоже заметил. А еще заметил, что, несмотря на то, что действие происходит в 19 веке, покойники там спокойно играют джаз, да еще в довесок звучит электронная музыка... Не хочется, конечно, упрекать авторов... В конце концов, покойники у Бертона всегда отличались "здоровым" чувством юмора ... как и сам автор с композитором.

#14 сафонов

сафонов

    12

  • Посетитель
  • 866 Сообщений:

Опубликовано 31 Январь 2006 - 23:53

Отличный мульт.Первые 15 минут думал,что дубляж безнадежен(уж больно не люблю я,когда лоКАЛизаторы берутся переводить песни с помощью Киркорова и иже с ним),но потом привык,хотя,безусловно необходим просмотр в оригинале.До самого финала не мог сказать наверняка с кем останется Виктор-наличие подобной интриги в мультфильме вызвало восторг. Хотя что говорить-это 100% Бартон и этим все сказано.Таких романтических сказочников от кинематографа не будет еще долго,уверен.Даже готов простить ему ужасную Планету Обезьян. P.S. Больше всего из музыкальных номеров запомнилась песня Невесты про "остаток слез".
МЕСТЬ НА МНЕ...

#15 Danny Elfman

Danny Elfman

    5

  • Посетитель
  • 195 Сообщений:

Опубликовано 01 Февраль 2006 - 13:25

А я только что узнал, Труп на Оскар номинировали, как один из трех лучших мультфильмов года!

#16 Aksuk

Aksuk

    1

  • Прохожий
  • 29 Сообщений:

Опубликовано 01 Февраль 2006 - 16:27

Посмотрев в 4-й раз. А вы заметили тремор зрачков на крупных планах? Это что-то запредельное. Как заставить человека влюбиться в куклу? Оживить ее.

http://community.liv...654.html#cutid1 - а вот здесь прекрасная подборка материала по мертвым невестам :)

#17 KDH

KDH
  • Прохожий
  • 8 Сообщений:

Опубликовано 01 Февраль 2006 - 20:02

Пока смотрел только в оригинале. Пожалуй, действительно лучше "Кошмара перед рождеством". Глубже как-то. Жаль, что коротковато. Есть огромная просьба к видевшим фильм в русском дубляже. Я знаю, что наверняка многие поклонники творчества Тима Бертона будут ходить в кино на этот шедевр многократно. А не сможет ли кто записать по памяти текст песен в русском варианте? Там, где я живу, добыть его невозможно, а очень бы хотелось сделать русские субтитры для семейного просмотра. Может ли кто помочь? Особенно Tears to Shed интересует.

#18 DileSoft

DileSoft

    2

  • Посетитель
  • 57 Сообщений:

Опубликовано 02 Февраль 2006 - 22:56

http://isohunt.com/d...e=bt&id=8359355 - торрент-ссылка на саундтрек, никто не против? Сотрите, если что.
Что? Нет, я не буду критиковать ЭТОТ сайт.

#19 Danny Elfman

Danny Elfman

    5

  • Посетитель
  • 195 Сообщений:

Опубликовано 02 Февраль 2006 - 23:48

Насчет русского -наверное, я смогу... Но вся беда в том, что мне катастрофически не понравился перевод песни, которую поет Элфман. Кстати, ссылку на саунд я давал, она где-то напредыдущей странице. . . Если админы не стерли, конечно.

#20 KDH

KDH
  • Прохожий
  • 8 Сообщений:

Опубликовано 03 Февраль 2006 - 14:15

2 Danny Elfman Жду с нетерпением. Я, как фанат, кстати, уже свой перевод сделал пары песен. Интересно, у кого лучше. Не знаю, как там в кино было, но, ИМХО, Remains of the Day отлично на русском языке в музыку можно уложить. С другими песнями - сложнее, без откровенной отсебятины трудно обойтись.

Лет 7 назад я с группой энтузиастов для Кошмара перевод делал, правда, на основе Санаевского. С тех пор у меня шиза на подобные переводы.


0 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых

 
 
 
Рейтинг@Mail.ru