Изменено: Jak Sparrow., 22 Август 2006 - 22:49

Озвучивание "Пиратов"
#1
Опубликовано 22 Август 2006 - 20:36
#2
Опубликовано 11 Ноябрь 2006 - 11:49
#3
Опубликовано 11 Ноябрь 2006 - 12:03
Изменено: Rea_Silvia, 11 Ноябрь 2006 - 12:07
Я в Контакте
#4
Опубликовано 11 Ноябрь 2006 - 12:14
#5
Опубликовано 11 Ноябрь 2006 - 12:24
Присоединяюсь к этой мечте.Я бы вообще предложила голос этого дублера сделать официальным так сказать голосом Джонни Деппа для русскоязычных версий его фильмов на территории РФ. Во как!
#6
Опубликовано 11 Ноябрь 2006 - 12:34
#7
Опубликовано 11 Ноябрь 2006 - 15:15
(Рэй Бредбери - "О скитаньях вечных и о Земле")
#8
Опубликовано 11 Ноябрь 2006 - 15:31
солидарна, в нашем дубляже голос очень густой, хитрый, чуть насмешливый... как вспомню фразочки типа "а ром-то за что ?!".. непередаваемо

В оригинале голос получается на октаву выше. Кстати, я в принципе заметила, что любой фильм смотрится лучше, если голоса актеров дублируют. Не обязательно русские, может даже испанский фильм - америкосы и тд. Может, это связано с тем, что, играя, у актеров уходит все внимание на мимику, жесты и экшн, а для голоса остается меньше таланта ? А у дублирующих людей все внимание - голосу. Не знаю. Загадка. Но за редких исключением оригинал кажется менее соответствующим актерскому фейсу.
Я давно заметила, что фактически у кажого более-менее известного актера один и тот же чел на дубляже идет... и это не может не радовать ) Вот только недавно пересматривала Идальго с Мортенсеном - голос тот же, что и в ВК

Изменено: Jannie, 11 Ноябрь 2006 - 15:43
#9
Опубликовано 11 Ноябрь 2006 - 15:36
А фраза "а может лучше ДВА шиллинга, а имя - черт с ним" просто ВЕЛИКОЛЕПНА.
Предлагаю канонизировать Баргмана

Изменено: Rea_Silvia, 11 Ноябрь 2006 - 15:36
Я в Контакте
#10
Опубликовано 11 Ноябрь 2006 - 15:54
Я только за ,Предлагаю канонизировать Баргмана

Каждый пятый - это псих.
Говори со мною тихо
Может я один из них..
#11
Опубликовано 11 Ноябрь 2006 - 17:45
#12
Опубликовано 11 Ноябрь 2006 - 18:42
Я в Контакте
#13
Опубликовано 12 Ноябрь 2006 - 05:08
Из-за того, что это был закадровый перевод, я и не стал смотреть. Дубляж первых "Пиратов" один из лучших, что я слышал.А по СТС (кажется это было СТС) кто-нить смотрел ПКМ? Там тоже перевод был жуткий.
А вот у Норрингтона во втором фильме голос-то совсем другой. С другой стороны, на голос Дэвенпорта вполне походит.
#14
Опубликовано 12 Ноябрь 2006 - 05:37
BlissЦитата Я бы вообще предложила голос этого дублера сделать официальным так сказать голосом Джонни Деппа для русскоязычных версий его фильмов на территории РФ. Во как!
Присоединяюсь к этой мечте.
Вообще-то, господа, на сколько мне известно, закреплять за каким-то определённым иностранным актёром одного конкретного актёра дубляжа - распространённая и официальная практика у наших прокатчиков. Не понятно, почему это вы заметили только сейчас.
А вот по поводу Джека Воробья... Я тут посмотрел первых пиратов не в синхронном дубляже, а в простом, пусть и профессиональном переводе, то есть, когда слышно и настоящие голоса актёров. И что мне первое бросилось в глаза (то есть в уши, конечно), так это - голос Джонни Деппа. Я не чуть не умаляю работу Баргмана, но настоящий голос Деппа-Воробья совсем другой! Более низкий, хриплый, грубый что ли... Всё-таки, актер не только мимикой и жестами играет, и Депп сыграл, придумал ещё и голос Джека Воробья. Мне кажеться немного конщунственным заменять эту работу на "стандартный голос Джонни Депа на территории Российской Федерации".
"Я скорее не поверю Гуглу, чем Тайлеру." serialmom
#15
Опубликовано 12 Ноябрь 2006 - 06:28
Он у него чуть ниже и немного невнятный. А так - вполне подходит. Мне нравится, другого не представляю.
#16
Опубликовано 12 Ноябрь 2006 - 19:52
Tyler DardenВообще-то, господа, на сколько мне известно, закреплять за каким-то определённым иностранным актёром одного конкретного актёра дубляжа - распространённая и официальная практика у наших прокатчиков. Не понятно, почему это вы заметили только сейчас.
момент первый: Может потому, что не так уж она и распространена, потому не особенно и заметна?
Навскидку, пример хоть один пожалуйста
Мне кажеться немного конщунственным заменять эту работу на "стандартный голос Джонни Депа на территории Российской Федерации".
момент второй: я имела в виду то, что у нас лицензированное видео выходит все-таки с дубляжом, на некоторых лицензиях оригинальный звук голоса вообще полностью перекрывают дубляжем (как в Гарри Поттере например), и, соответсвенно, кто не знает достаточно языка (а таких еще предостаточно) и не может смотреть с субами, вынуждены слушать только дублированный перевод. И речь как раз о том, что пусть уж будет голос Баргмана, как наиболее адекватный, чем непонятно кого, кто окончательно впечатление от озвучки похерит.
#17
Опубликовано 12 Ноябрь 2006 - 22:21
Николас Кейдж, Том Круз, Брюс Уиллис, Уилл Смит и многие другие - в 90 процентах случаев их озвучивает один и тот же актёр. Для того, что бы это заметить достаточно одного - слушать.момент первый: Может потому, что не так уж она и распространена, потому не особенно и заметна? Навскидку, пример хоть один пожалуйста
"Я скорее не поверю Гуглу, чем Тайлеру." serialmom
#18
Опубликовано 13 Ноябрь 2006 - 01:29
滚鸡巴蛋
#19
Опубликовано 13 Ноябрь 2006 - 06:13
#20
Опубликовано 02 Декабрь 2006 - 16:15
2 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 2 гостей, 0 невидимых