Перейти к содержимому


Новости и правила форума
Фото
- - - - -

Озвучивание "Пиратов"


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
108 ответов в теме

#61 Хазимир Фенринг

Хазимир Фенринг

    16

  • Посетитель
  • 1 418 Сообщений:

Опубликовано 24 Май 2007 - 21:04

Дубляж не говно, конечно, но со стороны Disney Character Voices такого не ожидал...они всю жисть эталоном дубляжа являются...а тут...:( в этом плане большой минус вышел, а желание оригинал увидеть возросло в геометрической прогрессии.

сроки сжатые, всемирная премьера и т.д. - отсюда результат.

Да блять, а за каким тогда хуем в первой версии трейлера Деппа озвучивал Баргман, а у Тиа Дальмы был родной голос из второй части? Типа они самодеятельность проявили и озвучили чисто по-фанацки?
Черт бы тебя побрал, Хазимир! - в сердцах воскликнул кронпринц

#62 diman1982

diman1982

    4

  • Посетитель
  • 139 Сообщений:

Опубликовано 24 Май 2007 - 23:42

Дубляж не говно, конечно, но со стороны Disney Character Voices такого не ожидал...они всю жисть эталоном дубляжа являются...а тут...:( в этом плане большой минус вышел, а желание оригинал увидеть возросло в геометрической прогрессии.

сроки сжатые, всемирная премьера и т.д. - отсюда результат.

Да блять, а за каким тогда хуем в первой версии трейлера Деппа озвучивал Баргман, а у Тиа Дальмы был родной голос из второй части? Типа они самодеятельность проявили и озвучили чисто по-фанацки?

актеры озвучания это ведь не роботы которые всегда под рукой, а живые люди, мало ли какие обстоятельства бывают. Такие накладки и в советском дубляже бывали.

#63 Capt Vovan Sparrow

Capt Vovan Sparrow

    2

  • Посетитель
  • 65 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 13:25

И хуже всего, что этот дубляж нам грозит и на dvd...

Скрестил всё что можно, в надежде, что будет Баргман.
"Удача при мне... Так выпьем чарку! Йо-хо!"©

#64 Фэн

Фэн

    16

  • Посетитель
  • 1 532 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 13:33

Скрестил всё что можно, в надежде, что будет Баргман.

Да откуда ? Не думаю, что наши сподобятся перезаписывать озвучку, а зачем ? Ведь по их мнению нам и так сойдет. Все-равно ведь купят...
Есть старая итальянская пословица - "Один проёб - два зуба нахуй!" © Энтони Сопрано

#65 Starleone

Starleone
  • Прохожий
  • 1 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 15:07

Скрестил всё что можно, в надежде, что будет Баргман.

Да откуда ? Не думаю, что наши сподобятся перезаписывать озвучку, а зачем ? Ведь по их мнению нам и так сойдет. Все-равно ведь купят...


А если взять да и написать со всеми письмо по этому поводу, а?

#66 Пятница

Пятница

    13

  • Посетитель
  • 929 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 15:26

Да, точно! Давайте составим петицию! )) А вообще скорее бы хоть корявая экранка, но на английском.

#67 Random

Random

    7

  • Посетитель
  • 392 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 15:30

Да блять, а за каким тогда хуем в первой версии трейлера Деппа озвучивал Баргман, а у Тиа Дальмы был родной голос из второй части?

Да у нее и в фильме тот же голос, просто уже без ублюдского акцента.

Нормальный дубляж. Конечно, песню в начале угробили так, что хуже некуда, но в остальном все в порядке. Новый дублер Деппа прекрасно имитировал интонаци Баргмана
"Фильм никакущий, особенно концовка, но, сука, ржали весь сеанс" - (С)анек

#68 Tyler Darden

Tyler Darden

    18

  • Посетитель
  • 1 859 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 15:34

Нормальный дубляж. Конечно, песню в начале угробили так, что хуже некуда, но в остальном все в порядке. Новый дублер Деппа прекрасно имитировал интонаци Баргмана

А должен был, вообще-то, имитировать интонации Деппа.
"Well, I ain't evil, I'm just good lookin'..." Alice Cooper, "Feed My Frankenstein"
"Я скорее не поверю Гуглу, чем Тайлеру." serialmom

#69 Хазимир Фенринг

Хазимир Фенринг

    16

  • Посетитель
  • 1 418 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 15:35

[quote name='Random' date='25 May 2007, 15:18' post='495353' в фильме тот же голос, просто уже без ублюдского акцента.
[/quote]
Хуясе ублюдский...коль скоро начали так - пусть им и продолают, ёпта.. Почему это китайцу замутили акцэнт (слово женщина звучит как "жнщн"), а ей нельзя было оставит? :angry: :(
Черт бы тебя побрал, Хазимир! - в сердцах воскликнул кронпринц

#70 Random

Random

    7

  • Посетитель
  • 392 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 15:40

Хуясе ублюдский...коль скоро начали так - пусть им и продолают, ёпта.. Почему это китайцу замутили акцэнт (слово женщина звучит как "жнщн"), а ей нельзя было оставит? :angry: :(

Потому что совесть появилась. В 3-ей части акценты были нормальные, такое чувство, что специально таких же нерусских товарищей и позвали озвучивать. Акцент Дальмы был невыносим - более ненатурального акцента я никогда в жизни не слышал

Нормальный дубляж. Конечно, песню в начале угробили так, что хуже некуда, но в остальном все в порядке. Новый дублер Деппа прекрасно имитировал интонаци Баргмана

А должен был, вообще-то, имитировать интонации Деппа.

Ты акцент Деппа слышал? Ну-ка, сымитируй, очень смешно получится
"Фильм никакущий, особенно концовка, но, сука, ржали весь сеанс" - (С)анек

#71 Tyler Darden

Tyler Darden

    18

  • Посетитель
  • 1 859 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 15:42

Ты акцент Деппа слышал? Ну-ка, сымитируй, очень смешно получится

Нет уж, спасибо, мне за это денег никто не заплатит. А вот тот, кому заплатили, мог бы и постараться.
"Well, I ain't evil, I'm just good lookin'..." Alice Cooper, "Feed My Frankenstein"
"Я скорее не поверю Гуглу, чем Тайлеру." serialmom

#72 ultra

ultra
  • Прохожий
  • 2 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 15:44

Люди, а давайте соберемся, скинемся там, если надо будет и инициируем все-таки озвучку Баргмана, думаю, вполне интересно будет какой-нибудь компании выпустить что-то вроде Special Edition. кто что скажет? Я тоже был в шоке, когда услышал, что Джек то в третьей части "из себя весь чудной" (с)

Изменено: ultra, 25 Май 2007 - 15:47


#73 Random

Random

    7

  • Посетитель
  • 392 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 15:46

Ты акцент Деппа слышал? Ну-ка, сымитируй, очень смешно получится

Нет уж, спасибо, мне за это денег никто не заплатит. А вот тот, кому заплатили, мог бы и постараться.

У Баргмана получалось почти идеально, Новому товарищу (как его, кстати?) не надо было ничего изобретать: он озвучил в том же ключе. И справился, на мой взгляд, замечательно

Замечу, что Депп в оригинале, разумеется, в разы смешнее, но мы от его озвучки получили максимум - лучше было сделать сложно
"Фильм никакущий, особенно концовка, но, сука, ржали весь сеанс" - (С)анек

#74 diman1982

diman1982

    4

  • Посетитель
  • 139 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 15:59

Скрестил всё что можно, в надежде, что будет Баргман.

Да откуда ? Не думаю, что наши сподобятся перезаписывать озвучку, а зачем ? Ведь по их мнению нам и так сойдет. Все-равно ведь купят...


А если взять да и написать со всеми письмо по этому поводу, а?

к петиции нужно будет прикрепить тысяч 5 долларей(гонорар баргману + доп. работа режиссера дубляжа + звукорежиссеров + и т.д...) Для dvd таких вещей никогда не делают.

#75 Random

Random

    7

  • Посетитель
  • 392 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 16:03

Да откуда ? Не думаю, что наши сподобятся перезаписывать озвучку, а зачем ? Ведь по их мнению нам и так сойдет. Все-равно ведь купят...

И ведь купите
"Фильм никакущий, особенно концовка, но, сука, ржали весь сеанс" - (С)анек

#76 ultra

ultra
  • Прохожий
  • 2 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 16:03

Скрестил всё что можно, в надежде, что будет Баргман.

Да откуда ? Не думаю, что наши сподобятся перезаписывать озвучку, а зачем ? Ведь по их мнению нам и так сойдет. Все-равно ведь купят...


А если взять да и написать со всеми письмо по этому поводу, а?

к петиции нужно будет прикрепить тысяч 5 долларей(гонорар баргману + доп. работа режиссера дубляжа + звукорежиссеров + и т.д...) Для dvd таких вещей никогда не делают.


но попробовать то можно!! :)

#77 rikit

rikit

    1

  • Посетитель
  • 25 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 22:14

Рад, что пошел на украинский дубляж... А сначала так не хотел... Плохо конечно, то поменяли Баргмана... Жду англ ДВД

#78 Nerevar

Nerevar

    1

  • Прохожий
  • 43 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 22:38

Признаюсь, узнал о замене Баргмана только из этой темы, в кино этого не заметил. Что, наверное, говорит о том что новый товарищ вполне справился. Порадовало что убрали бл***й акцент Тиа Далме. Зато добавили не менее придурковатый китайским "товалисям", блин. И, хотелось узнать: это у нас проблемы со звуком были или действительно в некоторых моментах музыка и звуки действия заглушали речь героев? Особенно это касается Воронки.
"Who da man? I da man. I always suspected."

#79 Palmetto

Palmetto

    8

  • Посетитель
  • 472 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 23:01

По мимо озвучки Джека (сразу заметил что не то) очень не порадовал голос Норрингтона. Ну и Тиа Дальме, когда выросла если что-то осмысленное и говорила, то я ничего не понял.

Изменено: Palmetto, 25 Май 2007 - 23:06


#80 татата

татата

    2

  • Посетитель
  • 67 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2007 - 23:19

Мне жутко не понравилась озвучка Барбоссы (


0 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых

 
 
 
Рейтинг@Mail.ru