Я в первый момент подумал, что это Гоша Куценко озвучиваеточень не порадовал голос Норрингтона.
Озвучивание "Пиратов"
#81
Опубликовано 25 Май 2007 - 23:46
#82
Опубликовано 26 Май 2007 - 00:08
По-моему, голос тот же, что и в "Сундуке мертвеца". А вот в первой части, в бытность свою женихом Элизабет, Норрингтон говорил другим голосомочень не порадовал голос Норрингтона
#83
Опубликовано 26 Май 2007 - 01:42
Озвучивал тот же актёр, что и во вторых.. как его?! Ну, он ещё Жору в "Убойной Силе" играл=)По-моему, голос тот же, что и в "Сундуке мертвеца". А вот в первой части, в бытность свою женихом Элизабет, Норрингтон говорил другим голосомочень не порадовал голос Норрингтона
А если выпустят бокс 3 в 1ом, то в первых двух фильмах будет Баргман, в третьем хер-знает-кто??!!к петиции нужно будет прикрепить тысяч 5 долларей(гонорар баргману + доп. работа режиссера дубляжа + звукорежиссеров + и т.д...) Для dvd таких вещей никогда не делают.Да откуда ? Не думаю, что наши сподобятся перезаписывать озвучку, а зачем ? Ведь по их мнению нам и так сойдет. Все-равно ведь купят...Скрестил всё что можно, в надежде, что будет Баргман.
А если взять да и написать со всеми письмо по этому поводу, а?
но попробовать то можно!!
В принципе - я за петицию!
Изменено: Capt Vovan Sparrow, 26 Май 2007 - 01:45
#84
Опубликовано 26 Май 2007 - 03:05
#85
Опубликовано 26 Май 2007 - 03:11
滚鸡巴蛋
#86
Опубликовано 26 Май 2007 - 03:22
#87
Опубликовано 26 Май 2007 - 03:30
滚鸡巴蛋
#88
Опубликовано 26 Май 2007 - 03:32
#89
Опубликовано 28 Май 2007 - 19:11
И теперь только дело за её текстом.
Нужно написать на имя какого заведения петиция, выдвинуть требования. Попробуем?
#90
Опубликовано 28 Май 2007 - 22:13
#91
Опубликовано 30 Май 2007 - 04:40
#92
Опубликовано 30 Май 2007 - 19:08
А кто озвучивал Сяо Феня? Мне в одной сцене показалось, что это Баргман, но это вряд ли конечно...
не знаю, кто, но мне не понравилось. такой колоритный персонаж должен был говорить голосом погуще. всепомните, какой голос у Джоу Юнг Фата в трейлерах (непереведенных)
#93
Опубликовано 30 Май 2007 - 19:24
滚鸡巴蛋
#94
Опубликовано 30 Май 2007 - 23:31
Не, не Антонник, 100% кто-то другой. Голос агента Смита ни с кем не спутать.))мне показалось, что Антоник...второй раз схожу, послушаю специально...
НЕЙТИРИ: «Теперь я с тобой, Джейк. Отныне мы обручены...»
ДЖЕЙК: «Мы что?..»
НЕЙТИРИ: «Да. У нас это происходит так» (невинно) «Ой. Я забыла рассказать?»
(сцена из сценария)
#95
Опубликовано 31 Май 2007 - 21:16
я вот фильм не смотрел еще, но могу сказать, что точно не Антоник. Знаете почему? потому что это москвич, он только на московском дубляже работает, а пиратов дублировали в питере. Кто озвучивал китайца - когда посмотрю тогда напишу здесь если узнаю голос.Domina_Vacanze, мне показалось, что Антоник...второй раз схожу, послушаю специально...
http://rupress.wayto...od_1_ru850k.mov - вот здесь на палубе китаец говорит что джек нанес ему оскорбление. этот голос?
Изменено: diman1982, 31 Май 2007 - 21:21
#96
Опубликовано 31 Май 2007 - 22:45
а разве это не он озвучивал Воробья в третьей части???я подмены вообще не обноружил-как и подмену дублёрши Тиадальмы.
Значит,новые дублёры постарались хорошо...нет,правда,у нового дублёра голос один в один как у Баргмана...как зовут нового переводчика?
#97
Опубликовано 31 Май 2007 - 22:56
Да блин!!! Ну какой, на фиг, Баргман! Я, конечно, не хочу обижать ни поклонников этого актёра, ни его самого, но "новый дублёр" Джонни Деппа не должен пытаться имитировать голос "старого дублёра" Джонни Деппа, Баргман это или кто-нибудь другой. Дублёр Джонни Деппа должен имитировать голос Джонни Деппа! Новый дублёр именно это и делает. Не спорю, Баргман отлично справлялся с задачей и его голос очень шёл Джеку Воробью, но он не сильно смахивал на голос Деппа, в отличии от голоса нового дублёра.у нового дублёра голос один в один как у Баргмана...
Изменено: Tyler Darden, 31 Май 2007 - 22:58
"Я скорее не поверю Гуглу, чем Тайлеру." serialmom
#98
Опубликовано 03 Июнь 2007 - 19:07
посмотрел я наконец фильм, дубляжем разочарован(даже дисней теперь кладет на перевод фильмов - печально но факт ), но не из-зп отсутствия Баргмана, главный недостаток - текст - фразы плохо связаны друг с другом по смыслу, иногда герои несут полную чушь(лишь бы сделать губоукладку на скорую руку, а смысл - черт с ним) - наверное, Барто и Воейковой дали в этот раз меньше времени(и денег?)... Беккет, Губернатор и Дейви Джонс говорят теперь другими голосами.Domina_Vacanze, мне показалось, что Антоник...второй раз схожу, послушаю специально...
Что до Китайского Пирата(чоу юн фат) - его дублирует питерский актер Станислав Концевич, он очень много и давно работает на дубляже: в начале 90-х его голосом говорил Си Си Кэпвел из Санта Барбары, также он озвучивал Ника Кейджа(Скала, Без Лица, Сокровище Нации), Уилла Смита(Плохие Парни 2, Я робот), Автостопом по Галактике(президент), а совсем недавно в переводе сериала Остаться в Живых(для группы lostfilm) он среди прочих персонажей озвучивал Сойера.
Изменено: diman1982, 03 Июнь 2007 - 19:10
#99
Опубликовано 04 Июнь 2007 - 20:42
Да блин!!! Ну какой, на фиг, Баргман! Я, конечно, не хочу обижать ни поклонников этого актёра, ни его самого, но "новый дублёр" Джонни Деппа не должен пытаться имитировать голос "старого дублёра" Джонни Деппа, Баргман это или кто-нибудь другой. Дублёр Джонни Деппа должен имитировать голос Джонни Деппа! Новый дублёр именно это и делает. Не спорю, Баргман отлично справлялся с задачей и его голос очень шёл Джеку Воробью, но он не сильно смахивал на голос Деппа, в отличии от голоса нового дублёра.у нового дублёра голос один в один как у Баргмана...
А вам не кажется, что "новый дублер" несколько переигрывал на "пьяных" нотках. Неприятно как-то резануло. по-моему подразумевалось там не это. Я имею ввиде сцену в кабинете Беккета
#100
Опубликовано 04 Июнь 2007 - 21:15
"Я скорее не поверю Гуглу, чем Тайлеру." serialmom
3 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 3 гостей, 0 невидимых