Изменено: Citizen K, 25 Декабрь 2007 - 09:01
Я - легенда! / I Am Legend
#21
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 08:30
Хорошо быть девушкой в норковом манто! Можно и не девушкой, но уже не то...
Хорошо французом быть! Жаком Ив Кусто. Можно молдаванином, но уже не то...
Хорошо по городу мчаться на авто! Можно и в автобусе, но уже не то...
#22
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 14:44
А я бы не отказался, потому как, имхо, совершенно другой бы фильм получился, и Арни был бы реальной легендой среди монстров, [color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]а не среди людей.[/color]Мискаст короче не чудовищный (учитывая, что Ридли Скотту, когда его хотели позвать снимать фильм в 90-ых, пришла в голову гениальная мысль сделать протагонистом самого Арни), но ощутимый.
А по поводу фильма:
Очень красиво, очень великолепно снято и сыграно, но настолько не мое, что с трудом удержался от того чтобы поставить оценку... Так что "Кино" не для меня. Для меня - "Стерильно". А кнопку оценки жать не буду. Рука не поднимается... Многим может понравиться.
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]А собачку жалко не было Сдохла и сдохла. Так и хотелось сказать - туда ей и дорога.[/color]
#23
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 15:31
#24
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 15:59
Изменено: Perfect Enemy, 25 Декабрь 2007 - 16:01
Shut the fuck up, Donny.
#25
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 16:29
В моем переводе было так: [color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]"Мы прилетели из Ирландии, услышали ваш голос по радио. А после прилета целый день добирались к вам из Вермонта, из колонии выживших." Т.е. они сначала потусили в лагере, а потом поехали к нему, за вакциной.[/color] Может, конечно, просто плохой перевод.[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Никого не посылали никуда, она там первый раз очутилась[/color]
Изменено: Palmetto, 25 Декабрь 2007 - 16:31
#26
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 17:58
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Ага. Точно точно. Люди в Вермонте даже не заморочились, чтобы найти единственного "того самого" выжившего". А вот из Ирландии... Обязательно нужно было лететь. да еще и ребенка с собой взять, и таскаться с ним по самым злачным зараженным местам. И даже не задуматься о том, чтобы оставить его, хотя бы, в Вермонте? Собственно, при всей красивости картинки, у меня накопилось просто огромное количество вопросов по сценарию. Но вот в чем беда. Ответы искать не хочется. Скучно и не особо интересно. Как бы мозги выключить?[/color]ToH
В моем переводе было так: [color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]"Мы прилетели из Ирландии, услышали ваш голос по радио. А после прилета целый день добирались к вам из Вермонта, из колонии выживших." Т.е. они сначала потусили в лагере, а потом поехали к нему, за вакциной.[/color] Может, конечно, просто плохой перевод.[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Никого не посылали никуда, она там первый раз очутилась[/color]
#27
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 18:15
#28
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 18:38
Вот такой был у нас хреновый перевод, заражЕнные кругом бегали[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Во-первых не из Ирландии, а из Мэриленда. Во-вторых ехали они не из колонии, а в неё. В Нью-Йорк соответственно заехали по пути, услышав сообщение Нэвилла.[/color]
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]И все равно возникает вопрос: кой хрен она посреди ночи с ребенком шляется по городу полному заражЕнных?[/color]
Изменено: Тойво, 25 Декабрь 2007 - 18:39
#29
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 18:45
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Ну собственно, по её словам, они пришли на пристань в полдень - Нэвилла там не оказалось и они тупо прождали его там весь день. Не особо умно, конечно, но, думаю, всё-таки какие-то меры предосторожности они предприняли и где-то прятались.[/color][color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]И все равно возникает вопрос: кой хрен она посреди ночи с ребенком шляется по городу полному заражЕнных?[/color]
#30
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 18:47
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Это (по счастливому стечению обстоятельств?) было то самое место, где Смит постоянно забивал всем стрелку на полдень. Тетка говорит, что прождала его там весь день до самой ночи; следовательно, когда он примчался искать драки, она уже была там и выжидала драматическую паузу, чтобы его спасти.Вот такой был у нас хреновый перевод, заражЕнные кругом бегали[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Во-первых не из Ирландии, а из Мэриленда. Во-вторых ехали они не из колонии, а в неё. В Нью-Йорк соответственно заехали по пути, услышав сообщение Нэвилла.[/color]
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]И все равно возникает вопрос: кой хрен она посреди ночи с ребенком шляется по городу полному заражЕнных?[/color]
Вопрос о том, где им с ребенком удалось так удачно сныкаться в темноте до момента спасения, чтобы их не заметили мутанты, оставим. [/color]
- Gregory House
"Never start with the head, the victim gets all fuzzy..."
- The Joker
#31
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 19:14
Впрочем, еще малюсенький вопрос: [color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]как она нашла его логово?
И не говорите мне, что он про него рассказывал в своих радиопередачах, или в бреду прошептал. Не поверю.[/color]
#32
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 19:20
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]В смысле? Когда они ехали в машине, она у него спросила где он живёт, он назвал адрес. 11 Washington Square, если не ошибаюсь.[/color]Все, прекращаю придираться. А то так и буду. А вот здесь, может быть, так и было, но если было так, то все должно было повернуться этак... или не так. Или еще как-нибудь. Короче, перевод был говно.
Впрочем, еще малюсенький вопрос: [color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]как она нашла его логово?
И не говорите мне, что он про него рассказывал в своих радиопередачах, или в бреду прошептал. Не поверю.[/color]
#33
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 19:32
Я ж говорю, перевод был дерьмовый.[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]В смысле? Когда они ехали в машине, она у него спросила где он живёт, он назвал адрес. 11 Washington Square, если не ошибаюсь.[/color]Все, прекращаю придираться. А то так и буду. А вот здесь, может быть, так и было, но если было так, то все должно было повернуться этак... или не так. Или еще как-нибудь. Короче, перевод был говно.
Впрочем, еще малюсенький вопрос: [color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]как она нашла его логово?
И не говорите мне, что он про него рассказывал в своих радиопередачах, или в бреду прошептал. Не поверю.[/color]
#34
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 19:38
Не думал, что всё настолько плохо. Переводчик, не знающий как переводится "Where do you live?" - это мощно. =)
Изменено: Chase Riddler, 25 Декабрь 2007 - 19:43
#35
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 21:39
Короче: хрень-перевод. Или вольный пересказ.
#36
Опубликовано 25 Декабрь 2007 - 22:11
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Жесть. =) Кстати, там после адреса Нэвилл ещё говорит, что прежде чем ехать домой нужно дождаться зари, чтобы упыри их не выследили. Что собственно Анна и не сделала, вернее сделала не до конца.. Поэтому всё так печально кончилось.[/color][color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Хе. Растянутое "Where do you live?" - вообще не переведено. Адрес: "Кто здесь? Меня кто-то слышит? Здесь есть кто-нибудь? Кто здесь? Кто-нибудь." и флэшбэк начинается.[/color]
Изменено: Chase Riddler, 25 Декабрь 2007 - 22:17
#37
Опубликовано 26 Декабрь 2007 - 04:04
Тойво!
Мы слушали с тобой один и тот же перевод. У меня тоже было только "Кто здесь? И бла-бла-бла"
Ок. [color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Откуда она - разобрались, Мериленд близко от Нью-Йорка и более менее по пути в Вермонт[/color]. Круто. [color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Однако, как она узнала про колонию? Видать по радио. Но тогда почему колония его не услышала, а она услышала, и почему он не услышал колонию?[/color]
Пожалуй я тоже перестаю придираться.
Chase Riddler
Вопрос по переводу: [color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]она говорила что-нибудь про эвакуационные корабли в Сан-Пауло? А то следуя моему переводу, она была в Сан-Пауло, потом в Ирландии, потом села на самолет в качестве пилота и прилетела Нью-Йорк...))[/color]
#38
Опубликовано 26 Декабрь 2007 - 18:45
#39
Опубликовано 26 Декабрь 2007 - 19:04
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Да, она работала на эвакуационном судне в составе "Красного Креста" в Сан-Пауло. Ни про Ирландию, ни про самолёты ничего там нет. В Нью-Йорк она попала на машине. [/color]Chase Riddler
Вопрос по переводу: [color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]она говорила что-нибудь про эвакуационные корабли в Сан-Пауло? А то следуя моему переводу, она была в Сан-Пауло, потом в Ирландии, потом села на самолет в качестве пилота и прилетела Нью-Йорк...))[/color]
#40
Опубликовано 26 Декабрь 2007 - 23:04
0 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых