Посмотрел режиссёрку, помимо всего прочего очень доволен песней, хотя и чувствую, что буду здесь в меньшинстве
При чем она оказалась неплоха и в русском дубляже.
Опубликовано 21 Октябрь 2014 - 19:14
Посмотрел режиссёрку, помимо всего прочего очень доволен песней, хотя и чувствую, что буду здесь в меньшинстве
При чем она оказалась неплоха и в русском дубляже.
Опубликовано 01 Январь 2015 - 22:33
неужели Акелла промахнулся?
настоящий Эпизод 9 http://www.kg-forum....?/topic/206163-звёздные-войны-скайуокер-восход-star-wars-the-rise-of-skywalker/?p=1267126
Опубликовано 02 Январь 2015 - 11:56
Давным-давно, когда только появилась новость про смешной перевод Хоббитца, стало очень интересно, как это всё должно выглядеть. Смотреть довольно неловко.
Тут совершу хульство и замахнусь на чувство юмора самого Дмитрия Юрьевича. Никогда не был фанатом смешных переводов, даже во время бума. И тут не очень получилось. Ладно с ними шутками, нет хорошего содержания, неинтересно смотреть. Бильбо выплачивает ипотеку...
Извещение по кредиту. А это что такое?
Ещё какие-то бумажки из банка.
И давно они пришли?
Да уже лет пять. Только эти не все, из остальных мы с пацанами самолётиков наделали.
Thank you for a very enjoyable game.
Now, if any of you sons of bitches got anything else to say, now's the fucking time!
Досраки не славятся пунктуальностью.
Опубликовано 02 Январь 2015 - 12:17
Это какой-то пиздец...
Кто такое смотрит...
Опубликовано 02 Январь 2015 - 12:54
неужели Акелла промахнулся?
ага. (и он сам это понимает-и в этом трагедия)
Это какой-то пиздец...
Кто такое смотрит...
я смотрю. (зачастую вполглаза впрочем) предъявить что то хочешь?
Опубликовано 10 Октябрь 2015 - 00:22
Опубликовано 10 Октябрь 2015 - 09:26
гоблин давно сдулся. пора это признать. и жить дальше. уже давно в сети есть смешной перевод первой части-не от гоблина. весьма годный.
Опубликовано 10 Октябрь 2015 - 15:20
Неужели кому-то вменяемому охота тратить время на просмотр этого "смешного перевода"? Лучше еще разок "Властелина колец" пересмотреть в нормальной версии
How can we not talk about family when family's all that we got?
Опубликовано 10 Октябрь 2015 - 18:46
[color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]Неужели кому-то вменяемому охота тратить время на просмотр этого "смешного перевода"?[/color]
как у вас с чувством юмора?
Опубликовано 10 Октябрь 2015 - 19:02
Опубликовано 29 Октябрь 2015 - 23:05
Опубликовано 20 Ноябрь 2015 - 00:59
Опубликовано 28 Июль 2016 - 21:56
Опубликовано 29 Июль 2016 - 05:38
Неужели кому-то вменяемому охота тратить время на просмотр этого "смешного перевода"?
Истово вторю этому!!!!!
Опубликовано 29 Июль 2016 - 08:54
[color=rgb(40,40,40);font-family:helvetica, arial, sans-serif;]Истово вторю этому!!!!![/color]
и где ваш патриотизм,?
сам жду новой экранизации хоббита-от диснея. они справятся.
Опубликовано 24 Декабрь 2019 - 18:17
По поводу смешных переводов. У Гоблина был хорошим только первый фильм - Братва и кольцо. Там был и юмор и он сохранял сюжет. Можно было понять историю, посмотрев только его версию.
Дальше пошёл бред ради бреда, а потом, в звёздных войнах - типа другой сюжет - всё хуже и хуже. После 1 эпизода забил на его смешные озвучки. А сам фильм ХОББИТ очень для меня неоднозначный. Не знаю, чего больше - плюсов или минусов. Вот, сейчас делаем на него обзор - по ходу разберусь.
Тёма
Опубликовано 25 Декабрь 2019 - 09:16
Опубликовано 07 Январь 2020 - 20:05
Тёма
Опубликовано 20 Март 2020 - 04:08
Тёма
0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых