Пипец / Kick-Ass
#21
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 17:35
#22
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 19:35
#23
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 20:08
#24
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 20:20
Mimzik, а нафига?
#25
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 20:22
у нас в городе, например, только цензурную версию показывают((Оффтоп:
Mimzik, а нафига?
#26
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 20:24
Изменено: Nikih, 15 Апрель 2010 - 20:24
#27
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 20:24
Да желательно давать понять это в коментах.а вы смотрели с цензурной версией перевода?
Хм ну что за порядки, интересно, ещё хоть в какой-нибудь стране принято делить перевод на "цензурный-нецензурный"? Какой в этом смысл... рейтинг фильма меняется.., или?
И какой рейтинг на подобные фильмы в России (детям до 16-ти в присутствии родителей)?
Моя идея для фильма - https://youtu.be/saBUw6JcHEs
#28
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 20:28
#29
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 21:42
Изменено: IMDbил, 15 Апрель 2010 - 21:43
#30
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 22:34
How can we not talk about family when family's all that we got?
#31
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 22:43
Смотрел цензурную версию-леополис сука убил половину шуток чтоб его, и всё равно даже с таким говнодубляжом фильм охуенен. Причём что удивило он ещё и смешной, драмы тоже хватает. Реализм порадовал. Сцена с криптонитом вообще порвала, не думал что такие штуки бывают.
Если кто знает где в Москве фильм идёт на англ. напишите, очень хочется отсмотреть повторно. Ну и саундтрек-просто бесподобен.
Однозначно ходить не 1 и не 2 раза
#32
Опубликовано 15 Апрель 2010 - 23:58
Но в целом, 9 из 10.
#33
Опубликовано 16 Апрель 2010 - 00:57
Что-то пока как-то не удается собрать все мысли в кучу, много отметить только, что в переводе Гоблина много достаточно проходных шуток зазвучали весьма смешно за счет выделения голосом нужного слова.
Готов пообщаться на тему расхождения комикса и фильма.
Придуманный пожар на складе - когда Фрэнк мимо проезжал, то должен был заметить Угармобиль, а значит Пипца повязали бы тогда же.
С продажным полицейским опять же не разобрались, я был уверен, что нигер-коп его под шумок прикончит.
Но самое главное - кем был в комиксе БигДэдди копом или бухгалтером?
Изменено: фильмушник, 16 Апрель 2010 - 01:05
настоящий Эпизод 9 http://www.kg-forum....?/topic/206163-звёздные-войны-скайуокер-восход-star-wars-the-rise-of-skywalker/?p=1267126
#34
Опубликовано 16 Апрель 2010 - 01:30
aquachist, ну типа хотели показать что и такие могут девушку заполучить. Да и девушка могла приторчать к доброму и понимающему Дэйву, при том что предыдущий ее брутальный парень устроил ей ББПЕ
IMDbил, Кейдж вообще тут зажигал. Последний раз такую искру я в нем видел в Без Лица.
shinye, нет не было там ничего такого.
Элдор, только в Нью-Вейве показывают без цензуры, в Уссури обычный дубляж.
Пусть мой последним станет смех
#35
Опубликовано 16 Апрель 2010 - 06:33
All those moments will be lost in time, like tears in rain
#36
Опубликовано 16 Апрель 2010 - 13:16
#37
Опубликовано 16 Апрель 2010 - 13:22
джон мерфи указан как композитор в титрах, поэтому вряд ли спиздили)Меня одного проглючило, что в фильме спиздили 2 темы Джона Мерфи - из 28 дней спустя и из Пекла?
но, да, это они.
#38
Опубликовано 16 Апрель 2010 - 14:33
настоящий Эпизод 9 http://www.kg-forum....?/topic/206163-звёздные-войны-скайуокер-восход-star-wars-the-rise-of-skywalker/?p=1267126
#39
Опубликовано 16 Апрель 2010 - 17:03
ну суть-то не в этом, а в том, что композиции его старые используются.Так Мерфи был композом на "Картах, деньгах"
ahh, nevermind)
#40
Опубликовано 16 Апрель 2010 - 20:06
1 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 1 гостей, 0 невидимых