Изменено: Жаркович, 03 Апрель 2008 - 20:47
Обсуждение книг
#1
Опубликовано 22 Август 2006 - 13:52
#2
Опубликовано 22 Август 2006 - 20:49
Если для Вас тут многовато буковок - не читайте.
От тех, кто прочитает, с нетерпением ожидаю аргументированных возражений :)
Прочитал я недавно первые четыре книги о Гарри Поттере.
С удовольствием, надо заметить, прочитал.
Хотя и не с таким жгучим желанием читать и читать, как было с лукьяненовскими "Рыцарями сорока островов". Точнее, их началом.
Уж очень задевало какие-то струны в душе...
Кстати. Почему нам нравятся некоторые книги?
Мне думается, что хорошая книга задевает тонкие струны человеческой души. Чувственной составляющей личности.
Какая-то книга зацепит сложным детективным закрутом, которого в реальной жизни не встретишь. Который хочется распутать.
Какая-то восхитит и насытит воображение невиданными в реальном мире картинами и действиями. Вскочить на доброго боевого коня, потянуть из ножен рунный клинок и тд и тп.
У всех ведь по-разному. Все чего-то очень хотят.
Или не знают, чего хотят, но от прочитанного в ХОРОШЕЙ (для конкретного данного человека) книги уж никак не отказались бы.
Как правило, практически ВСЕ люди желали бы уйти от нашей опыстылевшей действительнойти.
От осточертевших родственников, сослуживцев, приятелей.
От постоянного страха за собственную шкуру, от стрессов, от всего того обыденного дерма, в котором мы вращаемся.
За это девушки романтиков и любят, между прочим. Те ближе к желаемому и дальше от действительного.
Они всегда помечтают, расскажут фееричную сказку, споют отвязанную от реальности, красивую и вселяющию надежду (то есть романтичную) песню.
Не могу сказать, что это плохо :) Тоже способ защиты.
От обыденности.
Все по-разному защищаются. Кто компьютерными играми, кто маханием мечами в лесу, кто просмотром фильмов, кто книги хорошие читает.
И вот. Почему книги Дж. К. Роулинг так популярны?
Я не вполне уверен, что она писала свою первую книгу так, как пишет свои книги Лукьяненко - с точным, скурпулёзным, грамотным рассчётом на задевание каких-то струн в душе читателя.
Может быть, Роулинг писала от души.
Но. Получилось ведь здорово! Не могу сказать, что гениально.
Но очень и очень на уровне.
Почему? Ну, во-первых, начало. Там магия. А это интересно всем.
Второе. Жалость к неправедно гонимому мальчику. (Причём, естественно, многие уже предвкушают месть. И в этом тоже есть доля успеха ;) )
Третье. Исключительность Гарри Поттера. И его выход из опостылевшего и обыденного мира в мир удивительный и магический.
Кому не хочется, чтобы его забрали отсюда, из этой грязной, сложной, опасной, полной злобы реальности в мир попроще, покрасивее и побезопаснее? И, разумеется, куда как интереснее?
Всем хочется.
На этом Роулинг и играет. Играли на этом и другие.
И сейчас половина выходящих в свет покетбуков с грифом "фэнтези" повествует о том, что обычного человека вдруг куда-то взяли и выдернули. В интересную и красивую реальность.
Ну, и четвертое. Далее, во всех остальных книгах, Роулинг играет на оригинальности. Описывает то, чего в нашем мире не увидишь. И людям это нравится.
Вообще, забавная дилемма. Если ты будешь писать красиво, правдиво и умно, но так, что людям не будет нравится - никто и читать не будет.
А если будешь писать лживо, тупо и мерзко, но играя на каких-то тонких желаниях и страстях людей - признают и будут носить на руках.
Но это я так :) У меня по этому поводу пунктик ;)
Роулинг здорово пишет, и ничего плохого в её книгах нет. И в книгах Лукьяненко плохого не так уж много...
Как бы то ни было, книги про Гарри Поттера весьма хороши.
Прочитал я первые четыре ПОСЛЕ того, как посмотрел первые четыре фильма.
И пришёл к забавному выводу.
Если читаешь какую-то книгу, а потом смотришь её экранизацию - только плюёшься. Потому что уже постоил в воображении всё описанное, запомнил сюжет, действующие лица и хронологию.
А взгляд режиссёра, смотрящего на все по-своему (может быть, даже КУДА КАК ПРАВИЛЬНЕЕ, но ПО-СВОЕМУ), только мешает.
Но когда сначала смотришь экранизацию, особенно если она толковая, а уже потом читаешь книгу - совсем другое впечатление! Прочитанная книга расширяет увиденное в фильме, добавляет массу деталей, пару-другую побочных сюжетныйлиний, которые в фильм не впихнёшь...
Природа фильмов такова, что их текстовый объём, включая диалоги, описания окружения, костюмов и декораций, значительно уступает текстовому и смысловому объёму книг.
Как впихнуть в фильм рассуждения и моральные терзания главных героев? Как заложить в фильм всех персонажей книги? Как экранизовать незрелишьные и длинные, но крайне интересные ввиде текста сцены и побочные сюжетные ответвления?
А никак. Поэтому фильм - это одно, книга - это совсем другое, а уж компьютерная игра (со своими законами постороения игрового процесса и всеми отсюда вытекающими) - абсолютно третье.
И горе тем, кто хочет экранизовать Ночной Дозор или написать книгу по Бладрейн - это КРАЙНЕ сложно, требует НЕМАЛОГО таланта и всё равно будет далеко от оригинала, а потому - провально.
А вот теперь смотрите, какая штука. Экранизация фильмов о Гарри Поттере, ОСОБЕННО первая, ОЧЕНЬ удачны.
Причём удачны как каждая в отдельности, так и все вместе как сериал - квадрология, а в перспективе - 7-логия (не знаю нужного латинского слова).
Проанализиров фильмы, а потом прочтя книги (первые 4), я пришёл к любопытному такому выводу.
Книга "Гарри Поттер и Философский камень" есть не что иное как адаптированный под литературное произведение сценарий фильма.
Я не хочу сказать, что это сценарий ИЗНАЧАЛЬНО. Не пугайтесь, это книга. Но книга, представляющая из себя не бог весть какое литературное произведение... И, в то же время, представляющая собой ЗАМЕЧАТЕЛЬНЫЙ сценарий.
На это указывает факт ПОЛНОГО или почти полного отсутствия некоторых элементов книги как таковой - мысленных рассуждений главных героев, а так же ещё некоторых элементов (сами ищите, я забыл уже. Сценарии фильмов плохо задёрживаются в памяти).
Не могу сказать, что всё это плохо. Да нормально всё, как говорит молодёж (между прочим, эта фраза не несёт в себе ВООБЩЕ никакого смысла, если кто не знал)
Всё Ok (тоже бессмысленная фраза;)).
Хочет Роулинг писать сценарии - пусть пишет, ведь получается-то здорово.
Ну, конечно, четвёртая книга уже не так похожа на сценарии, как первые три. Она потолще. СИЛЬНО потолще.
И опять же, память не сохранила, что же там занимает такой объём. Сами читайте:)
Разумеется, сценарий четвёртого фильма - здорово искромсаная книга, так что тут мои тезисы уже не слишком верны.
Тем не менее, я рекомендую всем, кто ещё не читал и не смотрел, СНАЧАЛА смотреть, а уже потом ЧИТАТЬ.
#3
Опубликовано 22 Август 2006 - 22:41
Почти со всем полностью согласен (а уж про струны души - полнейший ППКС!) - кроме того, что книги = "адаптированный сценарий". Это не совсем так. У Роулинг, помимо интриги, персонажей и проч., присутствует еще одна крайне важная составляющая хорошей литературы - язык. Он не очень замысловатый и совсем не "высокий" - наоборот, легкий, воздушный, с постоянными вкраплениями достаточно тонкого, временами чисто английского юмора, игрой слов, замечательными именами и прочими незаметными мелочами, которые в итоге составляют атмосферу.
Этот язык и манеру повествования, конечно, невозможно передать в фильме. Но, в общем, разочарованы будут только уж совсем упертые читатели, хотящие чего-то, чего сами не знают.
(предупреждаю лишние споры: книги читаны на языке оригинала, так что за беспредел переводчиков я не в ответе. Аргумент "нет никакого языка", основанный на "Рэсмене", не принимается)
В остальном - Ваша правда. =)
- Gregory House
"Never start with the head, the victim gets all fuzzy..."
- The Joker
#4
Опубликовано 22 Август 2006 - 23:18
Вообще говоря, собирался я тут перечитывать книги...
Сделаю-ка финт ушами и примусь за оригинал. На английском.
Благо, начатки позволяют, а словарь рулит.
Самое сложное, конечно - игра слов. Трудно понять. И язык прочувствовать... нелегко. Поднапрячься придётся.
Но оно того стоит, а? :)
Полностью согласен.Этот язык и манеру повествования, конечно, невозможно передать в фильме.
Приметил я, что лицензионный перевод "Кубка Огня" звучит веселее, живее и однозначно приятнее самой игры актёров на английском.
Впрочем, доказанный факт, что иногда русская озвучка лучше оригинала, и Всеяредакция это отмечала.
Изменено: SemidarknessJackal, 22 Август 2006 - 23:20
#5
Опубликовано 22 Август 2006 - 23:46
абсолютно не согласен.Тем не менее, я рекомендую всем, кто ещё не читал и не смотрел, СНАЧАЛА смотреть, а уже потом ЧИТАТЬ.
на мой взгляд уж куда интереснее сравнивать видение режиссера с уже создавшимся твоим. Экранизация - это экранизация. Она не заменит книгу, а ГП - это прежде всего книга. Если сначала смотришь фильмы, упускаешь массу деталей, которые даны в книге, упускаешь свое собственное, никем не навязанное мнение. С ужасом представляю, что посмотрел бы сначала 4 часть, а уж потом прочитал.
Как Вами же и было замечено, что делать в фильме с мыслями героев, с их переживаниями? Или быть может Редклиф такой хороший актер, что он может все это передать игрой?
Фильм длится всего 2 часа, книга же, это 400-700 страниц. В книге чувствуется течение времени, чувствуется, что это действительно год обучения. В книге масса всего интересного, что ну никак не может войти в фильм. Книга - это несколько сюжетных линий, масса нюансов. А фильм - это, по сути, перессказ главной сюжетной линии. Так зачем, скажите лишать себя удовольствия увидеть целую картину, довольствуясь лишь ее центром? На мой взгляд, после просмотра фильма, когда уже знаешь сюжет, читать намного менее интересно, а вот смотреть после прочитанного! Это как узнать чужое мнение об этой книге. Напомнить себе про что собственно там, взглянуть на уже известную историю под другим углом, под углом, который построил режиссер.
ЗЫ честно говоря, на ум сразу приходит только одна экранизация, которая превзошла книгу - "Собачье сердце". "Побег из Шоушенка" не читал. Фильм великолепный, но возможно я много потерял, не прочитав это...
ЗЫЫ danym верно подметил язык, он настолько легок, что даже не вспоминаешь про него, он не мешает воспринимать, а это еще один плюс книг.
Изменено: str, 22 Август 2006 - 23:53
#6
Опубликовано 23 Август 2006 - 00:29
А меня такой подход напрягает до безумия, как толкиениста на премьере "Возвращения Короля".на мой взгляд уж куда интереснее сравнивать видение режиссера с уже создавшимся твоим.
Хочется кричать "не было такого!!" при малейшем отклонении от сюжета книги.
Потому и смотрю сначала. Книга более фундаментальна, и она фильма не заменяет, согласен...
str, всё это индивидуально. Я не оспариваю, просто описываю свой способ извлечения максимального удовольствия :)
согласно своей концепции, я вообще не читал до сих пор "Орден Феникса", чтоб себе удовольствия от фильма не портить.
а я с ужасом представляю обратное %(С ужасом представляю, что посмотрел бы сначала 4 часть, а уж потом прочитал.
Может быть, фишка в том, что лично я мало акцентирую внимание на актёрской игре, а оцениваю адекватность и логичность сцены в целом?Или быть может Редклиф такой хороший актер, что он может все это передать игрой?
Не знаю.
Вот тут отдельные товарищи писали, что Редклифф запорол некоторые сцены в фильмах.
Я не поклонник Редклифа, по его фансайтам не лазию и постеры с ним не коллекционирую.
Но и запоротых сцен не чувствую.
Ключ в том, что сначала смакуешь центральную сюжетную линую, а уже после досмаковываешь дополнительные.Книга - это несколько сюжетных линий, масса нюансов. А фильм - это, по сути, перессказ главной сюжетной линии. Так зачем, скажите лишать себя удовольствия увидеть целую картину, довольствуясь лишь ее центром?
Вот такая вот киногурмания.
Без предварительно изучения чужого мнения не читаю и не смотрю ничего.Это как узнать чужое мнение об этой книге.
Потому и сижу на этом сайте с удовольствием :)
Опять же, всё индивидуально. Кому как нравится.
Изменено: SemidarknessJackal, 23 Август 2006 - 01:03
#7
Опубликовано 23 Август 2006 - 00:48
str
оба правы-когда сначала читаешь книгу то уже не так переживаешь за героев-"все равно вас ждет хэппи энд" или "летай иль ползай ..."тов.Горького, неприятно когда в фильме нету смешных или милых мелочей книги
Но конечно прочитав сначала книгу можно сравнить свое видение с режисерским, многие шутки становятся понятными оцениваешь мимику актеров Зрелищности конечно меньше но зная сюжет наслаждаешься качеством фильма а не задумки той же Роулинг
Каждый пятый - это псих.
Говори со мною тихо
Может я один из них..
#8
Опубликовано 23 Август 2006 - 01:58
SemidarknessJackal ну у тебя и выдержка, даже если бы я тоже сначала смотрел фильм перед прочтением, ну как можно неузнать все приключения в будущем?согласно своей концепции, я вообще не читал до сих пор "Орден Феникса", чтоб себе удовольствия от фильма не портить.
P.S. Кстати, что не говори или нечитай, информация все равно ползет отовсюду, и если не прочитаешь, тебе расскажут другие, но уже по-своему!...
#9
Опубликовано 23 Август 2006 - 02:49
Эй, а можно подобный пиздеж хотя бы прикрывать ИМХ'ами? Лично я все книги о Гарри Поттере помню наизусть, а вот от Лукьяненки, которого с силой заставил прочитать себя 3 книги (Ночной, Дневной, Сумеречный дозоры) я проплевался и забыл через день.хотя о каком многообразии идет речь, если через некоторое время после прочтения забываешь все кроме финала и основного смысла книги, именно поэтому книги Роулинг легко экранизировать, тут тебе не Лукьяненко, у которого каждый фрагмент запоминаешь навека!
Нефик, каждому свое.
Однозначно. ;)Но оно того стоит, а? :)
Приметил я, что лицензионный перевод "Кубка Огня" звучит веселее, живее и однозначно приятнее самой игры актёров на английском.
Впрочем, доказанный факт, что иногда русская озвучка лучше оригинала, и Всеяредакция это отмечала.
Ну, не знаю. По мне - извращение извращением. Русская озвучка может быть лучше оригинала в одном случае из ста, и то - если пригласили шикарных, известных актеров и позволили им самим отрываться и прикалываться по полной. Здесь не тот случай.
Честно скажу - ничего конкретно плохого о русском переводе не помню, но помню, что никаких положительных эмоций он не оставил. Ну, так, какую-то долю кайфа запороли, что-то НЕ запороли - уже счастье...
Мой выбор - инглиш. На нем изначально и положено читать-смотреть.
Про то, что лучше СНАЧАЛА - читать или смотреть - вопрос сложный. Я, конечно, сначала все читал, потом смотрел - так что не знаю, что бы чувствовал, если бы поступил наоборот. Это зависит от того, что вы любите: сразу сьесть самое вкусное, а средненькое доедать потом, или сначала сьесть не очень вкусное, зато потом устроить себе десерт?.. =)
Можно прочитать книгу, получить море удовольствия, посмотреть фильм - и тоже остаться довольным.
А можно посмотреть фильм, и если он понравится, то книга будет уже "деликатесом" - разьяснение всех непонятных моментов, развитие персонажей и т.д.
Лично мне больше импонирует первый вариант. Но если Шакалу нравится по-другому - ну и наздоровье. ;)
Изменено: danym, 23 Август 2006 - 02:51
- Gregory House
"Never start with the head, the victim gets all fuzzy..."
- The Joker
#10
Опубликовано 23 Август 2006 - 03:49
Есть такое дело, да :)Это зависит от того, что вы любите: сразу сьесть самое вкусное, а средненькое доедать потом, или сначала сьесть не очень вкусное, зато потом устроить себе десерт?.. =)
Можно прочитать книгу, получить море удовольствия, посмотреть фильм - и тоже остаться довольным.
А можно посмотреть фильм, и если он понравится, то книга будет уже "деликатесом" - разьяснение всех непонятных моментов, развитие персонажей и т.д.
Дык можно и так, и так посмотреть - на обоих языках.Честно скажу - ничего конкретно плохого о русском переводе не помню, но помню, что никаких положительных эмоций он не оставил. Ну, так, какую-то долю кайфа запороли, что-то НЕ запороли - уже счастье...
Если по-честному, то понравится больше то, что раньше взял. Это касается всех человеческих удовольствий.
Первая девчонка - самая желанная, первая конфета - самая вкусная; перевод, который посмотрел первым - более адекватен.
Вот такой субъективизм. Всегда, имхо, на него поправку надо делать.
Точнее и не скажешь. Каждому своё. Хых, жалко, что нельзя идеи Лукьяныча и Дж. К. к одному знаменателю свести.все книги о Гарри Поттере помню наизусть, а вот от Лукьяненки, которого с силой заставил прочитать себя 3 книги (Ночной, Дневной, Сумеречный дозоры) я проплевался и забыл через день.
Нефик, каждому свое.
Хотя, конечно, для себя я их уже свёл потихоньку. Так и воспринимаю - через свою призму.
Всё зависит от ажиотажа. Его перетерпишь - и уже не так и хочется.ну у тебя и выдержка, даже если бы я тоже сначала смотрел фильм перед прочтением, ну как можно неузнать все приключения в будущем?
Более того, удовольствие надо смаковать и растяяягивать :)
А я не верю никому ;)Кстати, что не говори или нечитай, информация все равно ползет отовсюду, и если не прочитаешь, тебе расскажут другие, но уже по-своему!...
#11
Опубликовано 23 Август 2006 - 14:06
да, думаю нам друг друга никогда не переубедить. Я вообще, если выходит какая-либо экранизация перед походом в кино берусь за книгу.
Сколько же тебе еще ждать выхода всех семи фильмов
P.S. Кстати, что не говори или нечитай, информация все равно ползет отовсюду, и если не прочитаешь, тебе расскажут другие, но уже по-своему!...
Вот здесь, кстати, сталкиваешься с очень опасным моментом. Я тоже когда-то хотел дождаться выхода всех частей ЗВ и потом уже скопом посмотреть. И в итоге один урод мне так невзначай сказал чем все закончится. Убить его готов!
PS все, завязываю с оффтопом, а то, аж стыдно
#12
Опубликовано 23 Август 2006 - 14:57
Седьмой книги кое-кому тоже ни фига себе как долго ждать ;)Сколько же тебе еще ждать выхода всех семи фильмов :)
Ну и что. Опаздываю, что ли.
Я своего главного информатора-загрузчика в этой жизни, младшего брата, так и предупредил: "Скажешь - пиз..ц тебе."И в итоге один урод мне так невзначай сказал чем все закончится. Убить его готов!
Ё-моё, совершенно не могу такого понять...Я вообще, если выходит какая-либо экранизация перед походом в кино берусь за книгу.
Да и ладно. Главное - своими подходами к жизни поделились :)да, думаю нам друг друга никогда не переубедить
В своё время на одном форуме (с которого благополучно забаннен по IP) спорил со всеми до потери пульса, доказывая, как они не правы.
Больше такой ерундой не занимаюсь, разве что сильно захочется.
#13
Опубликовано 23 Август 2006 - 15:11
Свести Лукьяненко и Роулинг к одному знаменателю??? Это тоже самое что селедку молоком запивать - результат на выходе тот же получится.Есть такое дело, да :)Это зависит от того, что вы любите: сразу сьесть самое вкусное, а средненькое доедать потом, или сначала сьесть не очень вкусное, зато потом устроить себе десерт?.. =)
Можно прочитать книгу, получить море удовольствия, посмотреть фильм - и тоже остаться довольным.
А можно посмотреть фильм, и если он понравится, то книга будет уже "деликатесом" - разьяснение всех непонятных моментов, развитие персонажей и т.д.
Дык можно и так, и так посмотреть - на обоих языках.Честно скажу - ничего конкретно плохого о русском переводе не помню, но помню, что никаких положительных эмоций он не оставил. Ну, так, какую-то долю кайфа запороли, что-то НЕ запороли - уже счастье...
Если по-честному, то понравится больше то, что раньше взял. Это касается всех человеческих удовольствий.
Первая девчонка - самая желанная, первая конфета - самая вкусная; перевод, который посмотрел первым - более адекватен.
Вот такой субъективизм. Всегда, имхо, на него поправку надо делать.
Точнее и не скажешь. Каждому своё. Хых, жалко, что нельзя идеи Лукьяныча и Дж. К. к одному знаменателю свести.все книги о Гарри Поттере помню наизусть, а вот от Лукьяненки, которого с силой заставил прочитать себя 3 книги (Ночной, Дневной, Сумеречный дозоры) я проплевался и забыл через день.
Нефик, каждому свое.
Хотя, конечно, для себя я их уже свёл потихоньку. Так и воспринимаю - через свою призму.
Всё зависит от ажиотажа. Его перетерпишь - и уже не так и хочется.ну у тебя и выдержка, даже если бы я тоже сначала смотрел фильм перед прочтением, ну как можно неузнать все приключения в будущем?
Более того, удовольствие надо смаковать и растяяягивать :)
А я не верю никому ;)Кстати, что не говори или нечитай, информация все равно ползет отовсюду, и если не прочитаешь, тебе расскажут другие, но уже по-своему!...
Книги о Гарри Поттере мне нравятся все. Кроме седьмой, которую жду не дождусь. Как простой читатель я люблю ее за то что персонажи растут вместе со своим потенциальным среднестатистическим читателем. Согласна, что переводы "Росмена" упрощены, но в принципе - достаточно читабельны. Думается, что Роулинг не закладывала особой философии в книгу, ее уже потом пиарщики придумали, знамо дело наврали они с три короба. И теперь появились адепты идеи, что ГП самое что ни на есть гавно, происки каких-нибудь капиталистических свиней и едвали не манифест левостороннерадикальной партии об уничтожении всей земли. Абсурд! Смысл для каждого в каждом произведении - свой. Я воспринимаю Гарри, как потрясающий, цельный мир, именно цельный со своими правилами и закономерностями. В этот мир погружаешься и выплывать оттуда не хочется. Любимая книга у меня пожалуй шестая "ГП и Принц-полукровка", потому что самая взрослая. У Гарри и других персонажей появляется больше по-настоящему взрослых чувств. Роулинг не наседка-мамаша, она не бережет героев, она их любит, но жертвует ими, ради общего дела.
Я много раз слышала и читала, что Ролинг бесталанная особа. Я так не считаю. Я конечно не профессиональный критик, но мне кажется в ее произведениях есть самое важное - эмоциональность. Для меня это то, что нужно.
З.Ы. А по поводу критиков на одной пресс-конференции Владимир Спиваков сказал: "Вот когда хотя бы один критик приблизится к уровню творца, тогда я прислушаюсь к его мнению". Я с ним согласна.
#14
Опубликовано 25 Август 2006 - 00:28
Короче, из прочитанных книг больше всего порадовала последняя, значит шестая, а именно "Принц Полукровка". Почему? Посему говорю: сюжет довольно таки интересный, много чего произошло и так стремительно и интересно, [color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]уже одна смерть Дамблдора чего стоит![/color] Да и много чего нового автор ввела в понимание, например, зелье удачи, вот это вещь, очень интересно было бы ее отпить.
Впрочем, так же жду и "Орден Феникса", т.к. книга тоже не совсем плоха, даже хороша... выйдет последняя книга, тогда и смогу дать точную оценку той, которая все более понравилась.
Изменено: Корняга, 25 Август 2006 - 23:33
#15
Опубликовано 27 Август 2006 - 23:55
#16
Опубликовано 28 Август 2006 - 00:23
Marilyn, полностью солидарен. Тоже детям завидую.Я завидую детям - для них эти эмоции вдвоё ярче..
Хоть мне двадцать и не стукнуло, а седина лезет...
И ни книга, ни фильм, ни игра (главный развлечения в моей жизни на данный момент) не приносят такой радости, как когда-то...
В гормонах дело, если по-честному. Взрослые не от того серьёзные, что шибко умные.
Просто уже не могут чувствовать как дети. Радоваться, как дети.
И книги Роулинг помогают забыться. Уйти от действительности.
#17
Опубликовано 28 Август 2006 - 00:33
Не хочу придиратся, но карта мародеров появилась только в узнике.Вот действительно мне понравился второй фильм - "Тайная комната".. Там и книга была на порядок тоньше.. "Купили" меня отдельные кадры, которые удалось хорошо показать - Плаксивая Миртл, туалет с тайным входом, василиск, Карта Мародёра, феникс.. всего уже и не вспомнишь..
Цитата(Экскурсовод @ 22 August 2006, 22:46)
хотя о каком многообразии идет речь, если через некоторое время после прочтения забываешь все кроме финала и основного смысла книги, именно поэтому книги Роулинг легко экранизировать, тут тебе не Лукьяненко, у которого каждый фрагмент запоминаешь навека!
Эй, а можно подобный пиздеж хотя бы прикрывать ИМХ'ами? Лично я все книги о Гарри Поттере помню наизусть, а вот от Лукьяненки, которого с силой заставил прочитать себя 3 книги (Ночной, Дневной, Сумеречный дозоры) я проплевался и забыл через день.
Нефик, каждому свое.
Ладно ненадо здесь больше о Лукьяненко, каждому свое. Да мне очень нравится весь мир построенный Роулинг, свой мир, это и сделало ее мегапопулярной, красивый, непохожий ни на какой другой, я погорячился говоря о немногообразии книг, (я тоже прочитал все вышедшие книги о Гарри Поттере, может быть у меня просто особая форма склероза и я не могу запомнить все наизусть) скорее с некотрого времени прочтения этот мир становится родным и до боли знакомым, поэтому не во всем видится волшебство(это я не про фильмы, которые состоят только из оного), поэтому Роулинг в каждой части добавляет новых героев и новые события.
Так ,здесь мы обсуждаем книги, но ведь их 7, хотя и в перспективе, а о 7 никто ни слова не обмолвился, непорядок. Ладно начну я, мне кажется, что Роулинг с течением времени поняла, что не надо так уж много смертей в финале, и она вполне может ограничиться 2, 3: Сами-знаете-кем и ... - ВАШИ ВАРИАНТЫ
#18
Опубликовано 28 Август 2006 - 01:01
да?.. вполне вероятно - смотрела очень давно.. это то, что удалось выловить из каши в моей голове ;)Не хочу придиратся, но карта мародеров появилась только в узнике.
Изменено: Marilyn, 28 Август 2006 - 01:04
#19
Опубликовано 28 Август 2006 - 01:16
В 3 части ее подарили ему Фред и Джордж, чтобы он мог посещать Хогсмит(которое ему было не разрешено), другими путями...Цитата
Не хочу придиратся, но карта мародеров появилась только в узнике.
да?.. вполне вероятно - смотрела очень давно.. это то, что удалось выловить из каши в моей голове
#20
Опубликовано 28 Август 2006 - 01:19
даже Не знаю что сказать получается если не поттера то и убивать-то некого!!!!ВАШИ ВАРИАНТЫ
Рон или гермиона или кто ещё с семейки уизли-совсем совесть гарри должна замучать-не подойдет
возможно Хагрид-видный персонаж но непонятно чего его Роулинг убивать
Может быть погибнет люпин, скорее всего снегг-он имхо вообще единственный непредсказуемый персонаж в книге, этакий джокер в рукаве, выкинуть его может кто угодно в конце он должен раскрыть свою сущность и умереть от этого потрясения
конечно умрут все "плохие парни" и не только парни- на то это и сказка чтобы всех кащеев да и их помощников перебитьПогибнет же сам поттер-это вопрос хотя скорее всего нет
Каждый пятый - это псих.
Говори со мною тихо
Может я один из них..
3 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 3 гостей, 0 невидимых