Перейти к содержимому


Новости и правила форума
Фото
- - - - -

Названия фильмов


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
96 ответов в теме

#1 serialmom

serialmom

    19

  • Посетитель
  • 2 222 Сообщений:

Опубликовано 15 Декабрь 2006 - 01:05

Складывается впечатление, что отечественный производитель уверен: достаточно написать название фильма при помощи символов и/или букв латинского алфавита, как народ валом повалит.

Представляю себе, как человек сидит за столом, грызет карандаш, а перед ним черновик следующего содержания:
}!{@RA
Жа?Ра
В жа.ru
Жар@
ЖаRа

Так, что ли? И это срабатывает?

Если у вас есть варианты названий для других фильмов - не стесняйтесь, вываливайте ;)
Поможем отечественному производителю.

И да, в противоположность - приветствуются мнения об удачных названиях.
(Из. Других. Фильмов. Их. Убирают.) Суки!!!! Близнецы ебучие!!! Сиамских котов тоже теперь ненавижу!!!!!!! (с) ЧВЧО

#2 Кролик-пушистые лапки

Кролик-пушистые лапки

    16

  • Посетитель
  • 1 434 Сообщений:

Опубликовано 15 Декабрь 2006 - 03:01

serialmom, а приветствуются удачные названия фильмов в переводе на русский или вообще название любого (неважно, русского или иностранного) фильма на языке оригинала?


Мне кажется удачным "Kiss Kiss Bang Bang" как на языке оригинала, так и в переводе "Поцелуй навылет" - что так, что этак метко и в тему. Оригинальное название коротко и музыкально даёт понятие о начинке. А русский вариант - изящен и лёгок под стать фильму: не очень понятно что значит, но интригует

#3 serialmom

serialmom

    19

  • Посетитель
  • 2 222 Сообщений:

Опубликовано 15 Декабрь 2006 - 14:19

О, это шикарное название! Даже немного обидно, что не Шейн Блэк его придумал, очень уж оно подходит к фильму.
Но фильм с таким названием существовал раньше, притом, согласно Библии - не раз. Впервые - в 1966 году. И, если кто не выбросил свои старые Тотал Фильмы - поправьте меня, - началось все с кинокритика, который (которая?) сказала, что по ее мнению это - самое точное описание жанра приключенческого кино. ну, что-то вроде этого.
А вообще, "Kiss Kiss Bang Bang" - исключительно удачное название для большого количества фильмов :) Можно даже список составить. (о блин! десятка! руки прочь! Я сама напишу!!!)
(Из. Других. Фильмов. Их. Убирают.) Суки!!!! Близнецы ебучие!!! Сиамских котов тоже теперь ненавижу!!!!!!! (с) ЧВЧО

#4 Чучундрик

Чучундрик

    19

  • Посетитель
  • 2 477 Сообщений:

Опубликовано 15 Декабрь 2006 - 14:31

Я вот заметил, что локализаторы любят называть фильмы как-то длинно и объясняюще типа "300" - "300 спартанцев", "Flyboys" - "Эскадрилья Лафает" и т.д. А вот наши наоборот коротко и неясно "9 рота", "Сволочи", "Перегон", "Жара", "Живой"...

Солнце вышло из-за туч, нет на солнце пятен! До чего же я хорош, до чего приятен!

 


#5 Кролик-пушистые лапки

Кролик-пушистые лапки

    16

  • Посетитель
  • 1 434 Сообщений:

Опубликовано 15 Декабрь 2006 - 21:15

А вообще, "Kiss Kiss Bang Bang" - исключительно удачное название для большого количества фильмов Можно даже список составить. (о блин! десятка! руки прочь! Я сама напишу!!!)

Может из этого игру устроить, как знаменитое "Культ. Борода и т.д."?

(которая?) сказала

Это была она. Журналы я не выкидываю, а подыскиваю им шкаф для вечного хранения.

#6 Damien

Damien

    7

  • Посетитель
  • 378 Сообщений:

Опубликовано 16 Декабрь 2006 - 01:49

Я вот заметил, что локализаторы любят называть фильмы как-то длинно и объясняюще

ага, особенно "Click" - "Клик, с пультом по жизни"
Про "...ая братва" уже многократно писали: (

А лучшее - Se7en
"Hell is empty
And all the devils are here" © WS

#7 Tatanka

Tatanka

    21

  • Посетитель
  • 3 163 Сообщений:

Опубликовано 16 Декабрь 2006 - 02:15

Почему-то вспомнилось название фильма "Captain Corelli's Mandolin". То есть "Мандолина Капитана Корелли". По-моему весьма дурацкое название. Неужели американского зрителя можно было поймать на такое название. Они бы еще назвали его Контрабас Капитана Корелли или Рояль Капитана Корелли. Короче, чушь. Из удачных вспомнился "Дневник памяти". Гораздо лучше чем просто Notebook.(Блокнот или записная книжка) А про неудачные переводы названий на русский язык, это в другое место или тоже сюда? (Или это одно и то же?)

Изменено: tatanka, 16 Декабрь 2006 - 02:19


1-900-ROCKSTAR

#8 Кролик-пушистые лапки

Кролик-пушистые лапки

    16

  • Посетитель
  • 1 434 Сообщений:

Опубликовано 16 Декабрь 2006 - 03:49

"Someone like you..." неудачно как в оригинале, имхо, так и в русском варианте "Флирт со зверем". Первое неудачно потому, что идея о не таком уж большом различии в поведении мужчин и женщин в фильме подана, мягко говоря, странно. Для меня это вообще незаметный элемент фильма (история притяжения двух героев на фоне их впечатления от предыдущего своего романа намного ярче). Русский вариант тоже вызывает недоумение: кого хотели привлечь в кинотеатр таким названием (зоофилов?), кто проходит по категории зверя в фильме - в целом весь мужской пол, каким образом вообще родилась идея подобного названия - от количества показанных в фильме животных? Предложить свой вариант перевода не могу - страдаю недостатком фантазии.

Изменено: Кролик-пушистые лапки, 16 Декабрь 2006 - 03:50


#9 Rara_Avis

Rara_Avis

    5

  • Посетитель
  • 171 Сообщений:

Опубликовано 16 Декабрь 2006 - 10:47

Самое мерзопакостное название, которое я встречала, опять же принадлежит русскому фильму. Я имею в виду нечто под заголовком "Где находится нофелет?". Саму кину не видела, а вот название навсегда засело в памяти, как пример чудовищного насилия над вкусом и здравым смыслом.
Головы! Головы берегите!

#10 северус

северус

    12

  • Забанен
  • 878 Сообщений:

Опубликовано 16 Декабрь 2006 - 14:15

Kiss Kiss Bang Bang

В каком то журнале его перевили как "Чмок , чмок, пиф паф" смешно было...
"Перелетные совы с печальными криками улетали на юг."

"Гарри с трудом привязал к посылке лапу Букли. Сова недовольно клюнула его в шею."

#11 Кролик-пушистые лапки

Кролик-пушистые лапки

    16

  • Посетитель
  • 1 434 Сообщений:

Опубликовано 16 Декабрь 2006 - 15:58

"Где находится нофелет?"

Этой фразой герой Панкратова-Чёрного кадрил девушек: вроде они столбенели, пытаясь понять, о чём речь, а герой за это время пытался их обаять. В общем его изобретательность перевернуть слово справа налево под стать самому фильму - большой изобретательности нет, как и вкуса, но любителей мелодрам, где всем воздаётся по заслугам, фильм порадует

#12 sadbear

sadbear

    6

  • Посетитель
  • 220 Сообщений:

Опубликовано 16 Декабрь 2006 - 20:22

Godfather - Крестный отец - отличное название, ясно о чем и красиво звучит Apocalypse Now - Апокалипсис сегодня - Тоже замечательное название, интригующие, со вторым "дном" С названиями у Френсиса Форд Копполы все в порядке... Snakes on a plane - Змеиный полет - оригинал, не знаю почему, но название меня отталкивает... Папа - очень простое и красивое название для дебюта Владимира Мошкова
Счастливой мошкою Летаю,
Живу ли я, Иль умираю.

#13 MirrorMask

MirrorMask

    13

  • Посетитель
  • 973 Сообщений:

Опубликовано 17 Декабрь 2006 - 02:28

"Доктор Стрейндлав, или как я полюбил атомную бомбу" Стенли Кубрика. Интересно, это вообще на билете помещалось, или приходилось на обратной стороне допечатывать?
Бог по определению вездесущ и всемогущ. Если он существует, значит он везде и может сделать все. Но если он может сделать все, способен ли он создать мир, где его нет или где он не может ничего?

#14 Derek

Derek

    6

  • Посетитель
  • 202 Сообщений:

Опубликовано 17 Декабрь 2006 - 02:53

У фильмов Хичкока классные названия - "На Север через Северо-Запад" - черт, это звучит! Или "В случае убийства набирайте "М" - старая школа, так сейчас уже не называют... "Птицы", "Веревка", "Головокружение" - вот примеры отличных интригующих названий для фильмов. Кстати, видел я тут в распродаже всякие старые европейские хорроры - вот там названия, так названия - "Три лица страха", "Топор для новобрачной" и т.д. в том же духе. Прям не названия, а песни! Очень удачные :) Невольно потянулись руки, чтобы купить, но воздержался, так как думается, что это "страшный" трешак.

Изменено: Derek, 17 Декабрь 2006 - 14:03

- Может ты один из тех, кто стреляет безоружным в спину?
- Я делал вещи и похуже...

#15 Кролик-пушистые лапки

Кролик-пушистые лапки

    16

  • Посетитель
  • 1 434 Сообщений:

Опубликовано 17 Декабрь 2006 - 10:21

У фильмов Кубрика классные названия - "На Север через Северо-Запад" - черт, это звучит! Или "В случае убийства набирайте "М" - старая школа, так сейчас уже не называют... "Птицы", "Веревка", "Головокружение" - вот примеры отличных интригующих названий для фильмов.

Derek, наверно, не Кубрика, а Хичкока вы имели в вилу

#16 Sonya Samsonova

Sonya Samsonova

    12

  • Посетитель
  • 881 Сообщений:

Опубликовано 17 Декабрь 2006 - 13:57

Самые клёвые названия это "Семнадцать мгновений весны" и "Место встречи изменить нельзя." Музыкой звучало в своё время "Рэмбо-первая-кровь-часть-вторая". Самое ужасное название евер "Империя наносит ответный удар". Разумеется, в откровенном трэшаке и примкнувших к нему би-муви встречаются названия и похлеще. Но из мэйнстрима это самое идиотское.
Invaders Must Die

#17 Derek

Derek

    6

  • Посетитель
  • 202 Сообщений:

Опубликовано 17 Декабрь 2006 - 14:03

Derek, наверно, не Кубрика, а Хичкока вы имели в вилу

Кролик, да, вы совершенно правы! Конечно, Альфреда, старика нашего, Хичкока! Даже не знаю, как такая досада могла получиться!
Видимо, предыдущее сообщение перед моим так на меня подействовало. "Обдёрнулся!", как сказал бы в сердцах Герман. Можно добавить сюда и слова Инги Зайонц - "И на старуху бывает проруха..." - тоже к месту.

Сейчас исправлюсь
- Может ты один из тех, кто стреляет безоружным в спину?
- Я делал вещи и похуже...

#18 Кролик-пушистые лапки

Кролик-пушистые лапки

    16

  • Посетитель
  • 1 434 Сообщений:

Опубликовано 17 Декабрь 2006 - 17:04

"Империя наносит ответный удар"

По моему, одно из самых цитируемых и пародируемых названий. Мне, кстати, нравится. Может быть потому, что нравятся сами "Звёздные войны"

#19 MirrorMask

MirrorMask

    13

  • Посетитель
  • 973 Сообщений:

Опубликовано 17 Декабрь 2006 - 17:16

Еще можно поднять тему о подзаголовках сиквелах, триквелах и квадриквелах - нужны ли они вообще. Например, что лучше "Live free or die hard" или же просто "Die Hard - 4" без всяких там выкрутас. Тем более, как это переведут у нас в России? "Свободная жизнь или орехи"? "Кошелек или жизнь"?

Изменено: MirrorMask, 17 Декабрь 2006 - 19:00

Бог по определению вездесущ и всемогущ. Если он существует, значит он везде и может сделать все. Но если он может сделать все, способен ли он создать мир, где его нет или где он не может ничего?

#20 laslo

laslo

    3

  • Посетитель
  • 72 Сообщений:

Опубликовано 17 Декабрь 2006 - 17:40

Snakes on a plane - Змеиный полет - оригинал, не знаю почему, но название меня отталкивает...

Ага, а как насчет следующих фильмов Джексона - Стон черной змеи (Black Snake Moan) и Транзит по черной воде (Black Water Transit)? :lol:
ррр


1 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 1 гостей, 0 невидимых

 
 
 
Рейтинг@Mail.ru