- КГ-Форум
- → Профиль: Сообщения: Page
Page
Дата регистрации: 21 фев 2007Вне сайта Был на сайте июл 03 2012 13:47
Основное
- Группа Прохожий
- Сообщений 8
- Просмотров профиля 4 282
- Звание 0
- Возраст Не указан
- Дата рождения Не указана
-
Gender
Неопределенный
0
Neutral
Управление пользователем
Друзья
Page еще не добавил друзей
Смотрели профиль
Сообщения пользователя
В теме:Заводной апельсин / A Clockwork Orange
10 Сентябрь 2011 - 23:43
Мои впечатления от фильма были сродни тем, что описала Niucha на предыдущей странице. С первого раза вообще не осилила. Беспричинное насилие, кривляния Алекса (в прикиде, который мне тоже показался пидерастичным) и общий сюр происходящего (вспомнить хотя бы парики некоторых дам) вызвали дико неприятное, мерзкое чувство.
Но... почитав Педивикию, настроилась на новый лад и фильм пошёл-поехал совсем по-другому. Я ещё долго пыталась понять: почему он мне так сильно понравился? Уж не потому ли, что я прочитала столько хвалебных отзывов?
Когда впечатления переварились и настоялись, пришло спокойное осознание, что фильм - действительно вещь. И даже клоунские костюмы стали казаться действительно жуткими в своей вычурной "клоуности", и сейчас мне уже трудно представить какие-то другие. Мне стало интересно, что происходило в книге, и я ознакомилась и с ней... в переводе Синельщикова.
И кстати - концовка в переводе Синельщикова оказалась именно, как у Кубрика. Я до этого читала на Педивикии, что она должна была быть чуть ли не противоположной... и очень удивилась, что так не вышло. И очень обрадовалась. Так как в фильме, на мой взгляд, сказано всё.
Перевод Бошняка (с "сахарной концовкой") попался мне позже и как-то не впечатлил. Не такой хлёсткий, что ли... хотя местами присутствуют подробности, которые Синельщиков опустил. К примеру, насчёт описания тех же костюмов.
Теперь вот появилось желание изучить оригинал...
- КГ-Форум
- → Профиль: Сообщения: Page
- Privacy Policy
- Правила форума ·