Не соглашусь.Прилагалась озвучка неких Kuraj-Bambey, послушал - полнейшая хуита, пропускают целыми предложениями и нихера не сохраняют смысл.
По первому просмотру, не буду кривить душой, тоже отпугнула озвучка. Посмотрела первый сезон с сабами. Потом с озвучкой. И - о чудо! Сериал заиграл таким множеством граней именно благодаря озвучке от Кураж-Бамбей, что на радостях сериал был пересмотрен еще один раз. Интонации переводчика, тот факт, что озвучивает с юмором и с душой - все просто безумно радует, аж до такой степени, что не раздражает даже мужской голос на озвучке женских персонажей.
И, кстати, смысл очень даже четко сохраняется. Не пиздите)
Или примеры "нихера не сохраняют смысл" в студию. И очень надеюсь, что не вы не имеете в виду тетю Глашу, бугагашеньки и т.п. Не надо тут голословия.
P.S. Бугагашеньки Шелдона - это вообще святое.