Не удержавшись посмотрел пиратку. Уже довольно давно (не мог в интернет выйти чтобы обсудить).
Перевод хреновый конечно, но войсоверный (с каким же еще переводом должна быть пиратка), но уже хорошо.
Фильм хороший, но первые клерки на много лучше. Вообще те же Клерки, но в цвете. За это время стиль Смита немного изменился. Появилась какая-то романтика и пошлости добавилось, что смотрится вместе очень не обычно. Лучше бы сюжета не было, как и в первых.
В пиратском переводе "porch monkey" перевели как "черножопая обезьянка". Очень прикольно смотрелось, как Рэндел удивляется, что "черножопая обезьяна" это оскорбление для негров.
Вообще проще понять, чем перевести.