Адреналин / Crank
#21
Опубликовано 12 Сентябрь 2006 - 01:19
Спасибо КГ, если б не вы, ребята, я бы этот фильм пропустила мимо глаз и ушей. Рекламы как-то вроде и не было.
Искренне жалела после сеанса, что не удалось затащить на него кого-нибудь из друзей. Это кино нужно видеть.
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2] А что все так пристали к "отскоку от машины"? Ну отскок как отскок... Или Челиосу нужно было аки Тринити расхреначить машину в лепешку мощным падением тела :)?[/color]
#22
Опубликовано 12 Сентябрь 2006 - 03:29
#23
Опубликовано 12 Сентябрь 2006 - 07:50
а когда это тони скотт начал снимать серьезные боевики? я разве что "гнев" могу вспомнить. а все остальные - очень даже стебные.
#24
Опубликовано 12 Сентябрь 2006 - 13:22
"Гнев", выходящий "Дежа вю", "Шпионские игры", Top Gun тоже не "Горячие головы". Хотя, весёлости "Последнего бойскаута" равных найдется мало. А Джейсону нашему Стейтему сегодня 34. Чем не повод тяпнуть за здоровье?
#25
Опубликовано 12 Сентябрь 2006 - 16:13
#26
Опубликовано 12 Сентябрь 2006 - 19:39
Шутки грубые и смешные, черным юмором называются, а он не всем он нравится.Шутки по большей части грубые, но не смешные.
А кто ее сказал по твоему? Эйнштейн что ли? ))Фраза Эми Смарт "Вы что, все видели?" - верх идиотизма. Неужто нельзя было как-то тоньше обыграть эту сцену?
Может не идиотка конечно, то тоже не от мира сего.
#27
Опубликовано 12 Сентябрь 2006 - 21:53
вы под энергетиками смотрели??? да я динамичнее фильма (в последнее время, по крайней мере) не видел еще!((Темп очень сильно падает буквально через 10 минут после начала. :(
ну вы даете...
#28
Опубликовано 12 Сентябрь 2006 - 22:49
Он наверное про те моменты в начале, когда этот лысый еще не нашел способ накачки своего тела адреналином, тогда там темп действительно падал. ))))
#29
Опубликовано 13 Сентябрь 2006 - 00:16
Я понимаю, что Эми Смарт играет блондинку, но это уже фраза из серии "Клиника".
Что такое черный юмор я знаю, только юмор и тупые шуточки - немного разные вещи. За юмором черным - это лучше в SNATCH, а не в CRANK. Что характерно, Стэтам в обоих фильмах снялся. Feel the difference, как говорится!
Изменено: STiTCH, 13 Сентябрь 2006 - 00:18
#30
Опубликовано 13 Сентябрь 2006 - 00:52
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Если учесть с какой высоты он упал, то, да, стоило. Такое ощущение, что он падал не на твердый предмет, а на батут.[/color]
#31
Опубликовано 13 Сентябрь 2006 - 22:59
#32
Опубликовано 15 Сентябрь 2006 - 00:34
滚鸡巴蛋
#33
Опубликовано 15 Сентябрь 2006 - 00:50
#34
Опубликовано 15 Сентябрь 2006 - 01:03
滚鸡巴蛋
#35
Опубликовано 15 Сентябрь 2006 - 14:09
А что? Правильно Ваша знакомая говорит :) Я вот тоже бы пошла :rolleyes:
Кстати, шикарная сцена. Моя смеялась до слез :)
[color=#FFE9C2;background:#FFE9C2]Если будет сиквел, он, видимо, начнется с белого экрана с надписью Game Over, а затем главный герой окажется у входа в местную больницу, где добрые доктора отберут у него все оружие и немного денег =)[/color]
#36
Опубликовано 15 Сентябрь 2006 - 22:19
#37
Опубликовано 15 Сентябрь 2006 - 22:53
что же там шикарного, позвольте узнать?Шикарный дубляж. Давно такого грамотного перевода не припомню.
имхо, ОЧЕНЬ убожественно!
#38
Опубликовано 16 Сентябрь 2006 - 04:15
IMDbил
Жжжж. По сравнению с остальными творениями шайки наших переводчиков и дублеров это действительно шикарный дубляж! ;)
Изменено: Electrika, 16 Сентябрь 2006 - 10:00
#39
Опубликовано 16 Сентябрь 2006 - 04:22
Сдается мне, что и оригинал не блещет, а уж перевод и подавно. Лучший дубляж за последние несколько лет - это дубляж "Пиратов Карибского моря". :)
Изменено: Electrika, 16 Сентябрь 2006 - 10:01
#40
Опубликовано 17 Сентябрь 2006 - 19:29
Да легко!что же там шикарного, позвольте узнать?
имхо, ОЧЕНЬ убожественно!
Лично я с периодичностью в пять минут свалился тихо с кресла благодаря дубляжу:четко,местами жестко,смешно.
Пожалел,что пошел без блокнота:столько оскорблений-это ж прямо-таки фльклор,не побоюсь этого слова.
Чего стоит только "пидормот"и иже с ним.
Вообще,тут ведь дело не только в текстах:переводчики со знанием дела подошли:эмоции,чувства,все это передавалось и проходило сквозь них.Ведь столько примеров,когда там(иностранный голос) орет что есть силы,а у нас получается что-то типа"ой,а что же все-таки происходит-то?"
Отлично перевели Эми Смарт-этакая девочка-припевочка.
Ну а ее "Возьми меня,грязное животное"-это вообще без комментариев...)
0 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых