Jump to content


Новости и правила форума
Photo
- - - - -

Алексей Михалев


  • Please log in to reply
66 replies to this topic

#41 Krom

Krom

    4

  • Забанен
  • 100 posts

Posted 06 November 2006 - 00:27

В смысле - название?


Да, если переводить дословно, то "One Flew Over The Cuckoo's Nest " звучало бы как "Пролетевший над кукушкиным гнездом".


Вабще самый культовый, по моим наблюдениям, его перевод - это "Армия Тьмы". Как-то о ней в первую очередь все вспоминают.


Перевод просто потрясающий. "Хороший...плохой...главное у кого ружьё!!" - его слова. Он и Evil Dead 2 тоже переводил.

Что касается dvdselect, то есть не мало людей, обменивающихся дисками, у которых скопилась хорошая коллекция фильмов в переводе Михалева, и тратить по 200 р за диск вовсе не обязательно. У меня тоже есть кое-чего.

Edited by Krom, 06 November 2006 - 00:25.


#42 Zeta

Zeta

    2

  • Посетитель
  • 62 posts

Posted 11 November 2006 - 15:38

К лучшим переводам Михалёва можно отнести: 1) "Безжалостные люди" (ранний перевод) 2) "Ничего не вижу, ничего не слышу" 3) "Три Амигос" 4) "Боязнь высоты" и ещё много других фильмов... К сожалению, у него бывали и не самые лучшие переводы... Неудачным переводом считаю "Звёздные войны 4" (по-крайней мере, перевод сохранившийся в чистом виде), "Заряженное оружие" и "Полицейский из Беверли-Хиллз"... :(
Кто владеет Землей? И для чего нам Земля? Чтобы скитаться по ней? Для того ли нам Земля, чтобы не знать на ней покоя?
(Рэй Бредбери - "О скитаньях вечных и о Земле")

#43 serialmom

serialmom

    19

  • Посетитель
  • 2,222 posts

Posted 12 November 2006 - 00:18

Zeta , перевод "Заряженного оружия" неудачен?! Блин, да мы с друзьями еще десять лет назад растащили его на цитаты! Обожаю его.
(Из. Других. Фильмов. Их. Убирают.) Суки!!!! Близнецы ебучие!!! Сиамских котов тоже теперь ненавижу!!!!!!! (с) ЧВЧО

#44 Zeta

Zeta

    2

  • Посетитель
  • 62 posts

Posted 12 November 2006 - 00:33

Zeta , перевод "Заряженного оружия" неудачен?! Блин, да мы с друзьями еще десять лет назад растащили его на цитаты! Обожаю его.

Я всегда смотрел его с переводом Володарского - вот это шедевр. Он переводил синхроном, кашлял, но ещё и умудрялся давать множество комментариев по поводу игры слов. А Михалёв уже как-то у меня не пошёл... Есть ошибки, когда он путает право и лево. Естественно, это моё личное мнение. :)
Кто владеет Землей? И для чего нам Земля? Чтобы скитаться по ней? Для того ли нам Земля, чтобы не знать на ней покоя?
(Рэй Бредбери - "О скитаньях вечных и о Земле")

#45 Krom

Krom

    4

  • Забанен
  • 100 posts

Posted 27 December 2006 - 22:17

Говорят, человек живет, пока его помнят. Вчера Михалеву исполнилось бы 62 года.

#46 kino-govno.com

kino-govno.com

    13

  • Посетитель
  • 999 posts

Posted 27 December 2006 - 23:19

Говорят, человек живет, пока его помнят. Вчера Михалеву исполнилось бы 62 года.

Предлагаю почтить память вставанием из-за монитора (без балды, честно)
Сегодня вечером состоится заседание товарищеского суда.
Линч.

#47 Krom

Krom

    4

  • Забанен
  • 100 posts

Posted 27 December 2006 - 23:51

Говорят, человек живет, пока его помнят. Вчера Михалеву исполнилось бы 62 года.

Предлагаю почтить память вставанием из-за монитора (без балды, честно)


Я уже почтил память мэтра распитием бутылки хорошего вина (с другом, естественно). Кстати, "без балды" © это фирменная фраза Михалева из "Большого переполоха в малом Китае".

#48 streko3a

streko3a
  • Прохожий
  • 1 posts

Posted 11 January 2007 - 18:26



...10. Как я провел свои каникулы ("Утя", "Свинометр", "Блевательная карусель"...разве такое забывается ???:))

Ох, достать бы ЭТО на DVD... но выходил он только на VHS (у меня как раз был с переводом Михалёва.). А Мультик - вещь!
"Дядя Вунькис, выдыхай! Мы уже проехали тоннель!!"
"Бууу-э-э-э-э-э-э!!!!......"
"Утя, Утя, скажи что-нибудь!!!....." ..."Ну что я могу сказать... Худо мне....."
Опубликованное фото


У меня есть на DVD, картинка хорошая, а звук просто чумовой. Могу поделиться.


А можно со мной поделиться? я так соскучилась по этому мультику!!! давным-давно его видела и до сих пор помню:)) и про жениха безштанового ;)

#49 Rahsaan

Rahsaan

    8

  • Посетитель
  • 479 posts

Posted 11 January 2007 - 18:46

А почему забыли "Поездку в Америку"???? А ещё он Индиану Джонса один эпизод переводил/дублировал.. Главный его шедевр - "Аладдин". Это моя сестра, я веду её к лекарю. Здравствуй лекарь, как дела.... ну что, плохооооой маааальчик... удивительно, я проигрываю какому-то коврику. О Джафар, твоя борода, она такая, такая, кривая.... А "Голый пистолет" разве обошёлся без участия Михалёва?

#50 Krom

Krom

    4

  • Забанен
  • 100 posts

Posted 17 January 2007 - 01:49

А почему забыли "Поездку в Америку"????


Я не забыл. Потрясающая комедия. Потрясающрий перевод.

А ещё он Индиану Джонса один эпизод переводил/дублировал..


Михалев переводил все три части "Индианы". В чистом виде доступны 1 и 3 часть. "Храм судьбы" только в виде кассетного микса. А 1 часть он вообще два раза переводил. Фрагмент перевода последнего фильма прилагаю.


PS: А вот и знаменитая сцена у пункта проката автомобилей из фильма "Самолетом, поездом, автомобилем". Скачайте и запишите себе на сотовый телефон.

А можно со мной поделиться? я так соскучилась по этому мультику!!! давным-давно его видела и до сих пор помню:)) и про жениха безштанового ;)


Можно. Смотри личку.

Attached Files


Edited by Krom, 17 January 2007 - 01:45.


#51 Jet

Jet

    1

  • Прохожий
  • 44 posts

Posted 01 March 2007 - 12:42

Камрады,прошу помочь.У меня коллеги едут на днях в Москву,будут на Горбушке.Подскажите,я слышал там бывают коллекции авторских переводов,в том числе Михалев.Там диски с одним фильмом или есть с его переводами 5в1 или что то в этом роде? И вроде бы они дороже продаются.Почем,если кто знает?Заранее благодарен

#52 Jet

Jet

    1

  • Прохожий
  • 44 posts

Posted 18 May 2007 - 18:30

Не могу найти обе части "Семейки Адамсов","Человек дождя","Алладина","Свидание вслепую","Одни неприятности","Самолетом,поездом..","А как же Боб"...Огромная просьба у кого есть,залейте на ifolder.,там пл крайней мере есть возможность докачки.У самого есть пока около двадцати фильмов в переводе Мэтра.Готов сделать тоже самое.Любители авторских переводов,давайте поможем друг другу ;)

#53 Danny Elfman

Danny Elfman

    5

  • Посетитель
  • 195 posts

Posted 22 May 2007 - 20:05

Не могу найти обе части "Семейки Адамсов","Человек дождя","Алладина","Свидание вслепую","Одни неприятности","Самолетом,поездом..","А как же Боб"...

Jet, по-моему, Семейки и Аладдин есть на каждом углу (серия Классика Голлливуда). Хотя, смтря, где ты живешь

#54 Jet

Jet

    1

  • Прохожий
  • 44 posts

Posted 23 May 2007 - 14:42

В Одессе -).Дисков на каждом углу как грязи,а вот найти нужное проблема.Хотел заказать на двд-лиге,но они работают только по России

#55 Danny Elfman

Danny Elfman

    5

  • Посетитель
  • 195 posts

Posted 25 May 2007 - 21:52

Давайте тогда торрент-трекер сделаем. А, стоп, я ж выкладывал ссылку на список Михалевских фильмов, которые есть в сети. Где-то в этой теме.
Нашел
Ссылки в e-mule
http://forum.sharere...ead.php?t=92750

Edited by Danny Elfman, 25 May 2007 - 22:02.


#56 Jet

Jet

    1

  • Прохожий
  • 44 posts

Posted 28 May 2007 - 11:37

Да,по этой ссылке я хаживал уже давно,проблема в том,что качаю на работе из офиса,а у нас тут имеется цербер,который следит за всеми подобными движениями,в частности,чтобы никто не качал ослом,потому как приходится расшаривать какую то из своих папок на компе и как говорит есть угроза взлома в таком случае.Потому я и предлагаю ifolder,куда например Стас заливает саундтреки.И докачка есть,что удобно

#57 Пацка

Пацка

    17

  • Посетитель
  • 1,617 posts

Posted 28 May 2007 - 14:31

Оффтоп:
Jet, у нас сидит точно такой же паразит, который ВООБЩЕ НИЧЕГО не дает качать - ни фильмы, ни музыку. Даже странно, что трейлеры к фильмам скачиваются.
Так что имея большое желание скачать фильмы с переводами Михалева, не имею ни малейшей возможности сделать это :(.

Edited by Пацка, 29 May 2007 - 09:55.

People should not be afraid of their governments. Governments should be afraid of their people. (V for vendetta)

Well certainly there are those more responsible than others, and they will be held accountable, but again truth be told, if you're looking for the guilty, you need only look into a mirror. (V for vendetta)

#58 kino-govno.com

kino-govno.com

    13

  • Посетитель
  • 999 posts

Posted 28 May 2007 - 16:53

А Гудзонский ястреб? Я впервые посмотрел в переводе Михалёва, ржал как безумный. А потом, позже, посмотрел "локализованную" версию, удивлялся, - с чего это можно было смеяться?
Сегодня вечером состоится заседание товарищеского суда.
Линч.

#59 Jet

Jet

    1

  • Прохожий
  • 44 posts

Posted 29 May 2007 - 11:36

По моему "Гудзонский ястреб" переводил Гаврилов.Если белобрысый громила представлялся как Палец с Вазелином-),то тогда точно Гаврилов

#60 Jet

Jet

    1

  • Прохожий
  • 44 posts

Posted 29 May 2007 - 12:32

Итак,камрады.На сегодняшний день имею счастье обладать следующими фильмами в нужном переводе- Безжалостные люди Привидение Один дома Хороший плохой злой Книга Джунглей (м-ф) Космические яйца За бортом Полицейская академия Робин Гуд (м-ф) Рождественская история Ничего не вижу,ничего не слышу Полицейский Беверли Хиллс 1,2 Голый Пистолет 1,2 Горячие головы 1,2 Гарлемские ночи Путешествие в Америку Заряженное оружие Всемирная история Готов попробовать залить что либо из вышеперечисленного на какой то файлообменник,нужно определиться на какой,главное чтобы не было ограничений только на российские IP и была возможность докачки.Давайте думать,если предложение интересно.У кого ,кстати,что есть еще по переводам в коллекции?


1 user(s) are reading this topic

0 members, 1 guests, 0 anonymous users

 
 
 
Рейтинг@Mail.ru