Опубликовано 16 Сентябрь 2009 - 21:52
Прошу прощения, что поднимаю такую старую тему, но не могу не высказаться. На днях решил перечитать весь цикл - на сей раз в переводе Спивак (до этого читал в росмэновском). Ох ты ж еж твою меть... Нет, язык у Спивак и в самом деле получше, чем у Литвиновой, но этот маразм с именами - это что-то за гранью добра и зла. В самом деле, хорошо хоть, что сам Гарри остался Поттером, а не Горшечником.
И ладно бы только с именами. Она еще зачем-то переименовала многих мифических существ. Грим (пес-призрак из английских легенд) стал Сгубитом, боггарт (злобный фейри-кошмарик) - вризраком, лепрекон (ирландский гном-башмачник) - непречёмом... Наверное, Спивак решила, что Роулинг всю эту нечисть выдумала сама, так что решила дать им "прикольные" названия. В любом случае, жирный ей от меня минус - ибо до такого кретинизма Литвинова все же не додумалась.