Перейти к содержимому


Новости и правила форума
Фото
- - - - -

Типа крутой охранник


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
24 ответов в теме

Опрос: Типа крутой охранник (52 пользователей проголосовали)

Голосовать Гости не могут голосовать

#1 kino-govno.com

kino-govno.com

    13

  • Посетитель
  • 999 Сообщений:

Опубликовано 24 Май 2009 - 23:02

Опубликованное фото



IMDB


КГ


Всё началось с покупки билета, когда барышня в кассе предупредила меня: "Вы знаете, что фильм идёт в гоблинском переводе?" "О-о-о! Это же отлично! Мат будет стоять до потолка!" - ответствовал я.
Немного раньше (месяца за полтора) мне удалось скачать с КГ трейлер ".... охранника" в переводе Студии Кравеца. Невероятно смешной - и не только тем, что мат вставлялся через слово (хотя и запикивался). Так что ожидания от хорошей комедии имели место быть.
Поудобнее усевшись в кресле, (в зале, кроме меня было только два человека, что настораживало и навевало на определённые мысли) был готов начать смеяться. Первым неприятным сюрпризом стал неизвестный русский голос, объявивший название и титры. Но это было только начало. К сожалению (разочарованию!) голос ДЮ не прозвучал в фильме ни разу - это была жестокая наёбка.
В результате чего откровенно хардкорные диалоги (сцена с арабом чего стоит) выродились в непонятные перебранки первоклашек (хотя некоторые нынешние первоклашки и Гоблину фору дадут, но это не тот случай, к сожалению). Результат - не только потеря атмосферы, но за весь фильм (комедия, между прочим!) удалось всего пару раз засмеяться (недолго) и тройку раз улыбнуться.
Полный провал локализаторов. За счёт этого и есть стерильно. Хотя... Да пусть бы это был немой фильм, но Сет Роген вытянул бы и его - в данном случае говнолокализаторы помешать не смогли.


PS. Очень, очень разачарован. Хотя мог бы уже и привыкнуть.
Сегодня вечером состоится заседание товарищеского суда.
Линч.

#2 DeeDj

DeeDj

    4

  • Посетитель
  • 122 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2009 - 17:52

а трейлер фильма в переводе реально смешной, думал что будет типа грома в тропиках, увы (: может рип исправит ситуацию

kino-govno.com, а сцены которые в трейлере были как перевели в фильме? вообще убого?

doh


#3 Cyber_andr

Cyber_andr

    7

  • Посетитель
  • 330 Сообщений:

Опубликовано 25 Май 2009 - 20:50

Мне понравился. Простая легкая комедия. Сет Роген как всегда с своем репертуаре. Прикольно, в общем.

#4 kino-govno.com

kino-govno.com

    13

  • Посетитель
  • 999 Сообщений:

Опубликовано 26 Май 2009 - 16:55

kino-govno.com, а сцены которые в трейлере были как перевели в фильме? вообще убого?


Понимаешь, комедия это не только сцены (постановка), а и интонации, голос и всё такое. Вот именно интонации и были убиты. Например сцена, когда араб (Ронни Бархард с ним на ножах) голосом Кравца (в трейлере) произносит: "Да у меня хуй коричневый, мудак ты тупорылый!" Вот у Кравца араб это произносит с пылом, страстно, в общем смешно на самом деле. В фильме тот же араб говорит: "Да у меня член коричневый, баран ты тупорылый!" - разница вроде бы невелика, но актёр озвучки произносит это так, будто его всё заебало и вдобавок он в этот самый момент в жопе пальцем ковыряется.

Роген, конечно, что-то вытягивает и без локализации (вообще, озвучка Ронни Барнхарда более-менее ничего, хотя мата и не хватает - ну не тот образ) - взять хотя бы сцену, когда он впервые подкатывает к Брэнди в отделе косметики. Но этого явно не хватает. Локализаторы постарались.

Изменено: kino-govno.com, 27 Май 2009 - 00:17

Сегодня вечером состоится заседание товарищеского суда.
Линч.

#5 Мирт

Мирт

    4

  • Посетитель
  • 143 Сообщений:

Опубликовано 26 Май 2009 - 18:33

А мне понравилось! Чего ожидала от Сета Рогена, то и получила. Местами просто покатывалась со смеху. Ну и парочка азиатских охранников, я их как видела, все думала "Не, ну где таких тока нашли?!" Как оказалось, отличное кино для первого свидания :lol: апд: и да, смешно (в плохом смысле) смотрелся перевод матов, когда по губам читаешь одно, а на слух произносят другое.

Изменено: Мирт, 26 Май 2009 - 18:40


#6 kino-govno.com

kino-govno.com

    13

  • Посетитель
  • 999 Сообщений:

Опубликовано 27 Май 2009 - 00:18

апд: и да, смешно (в плохом смысле) смотрелся перевод матов, когда по губам читаешь одно, а на слух произносят другое.



Да я про то и говорю. Ронни с арабом "Пошёл нахрен - пошёл нахрен!" А по губам - сплошные Fuck.
Сегодня вечером состоится заседание товарищеского суда.
Линч.

#7 Рой Мирослав

Рой Мирослав

    19

  • Посетитель
  • 2 483 Сообщений:

Опубликовано 27 Май 2009 - 00:51

Спасибо всем за предупреждения - в кинотеатр ни ногой, буду ждать на носителе с оригинальной дорогой.
ебучая вирусная программа этого форума (с) фивер

#8 Ben

Ben

    6

  • Посетитель
  • 297 Сообщений:

Опубликовано 28 Май 2009 - 02:40

Кстати, ЛостФильм же время от времени делали переводы фильмов. Может их народ и уломает расширить своё детище до полного метра. Судя по всему, сабж в кино лучше избегать. Тогда ждём-с на домашнем видео и в оригинале.

Изменено: Ben, 28 Май 2009 - 02:41

AWESOME MICHAEL BAY FAN

#9 ivanessens

ivanessens

    4

  • Посетитель
  • 129 Сообщений:

Опубликовано 29 Май 2009 - 15:13

К сожалению (разочарованию!) голос ДЮ не прозвучал в фильме ни разу - это была жестокая наёбка.

kino-govno.com, Гоблин кстати озвучивал одного человека - маньяка эксгибициониста, но у того реплик то было всего (!) 3 штуки.
Да, а перевод вообще оказался редкостным отстоем, к тому же смеяться в фильме не всегда хотелось. Единственный плюс - это драки чего только стоит драка Сета Рогена с фонариком, против двадцати полицейских с дубинками
Но ходить ради этого в кино - увольте.
Неожиданно слабенько!

#10 muravied

muravied

    6

  • Посетитель
  • 264 Сообщений:

Опубликовано 29 Май 2009 - 17:33

А по мне просто охуительный фильм!
Оффтоп:
Я сам работаю в аэропорту, и часто замечаю что САБовцы мнят себя чуть ли не богами аэропорта, хотя их задача говорить "пропуск покажите" и проверять что там в пакетике у стюардессы. ))


Вот в фильме это здорово высмеяно. Мания Величия или ЧСВ, как щас говорят.
Особенно этот момент с репортершей:
[color= #9d6e2c;]Спойлер. Нажмите для прочтения[/color]

- Мы ведём разговор с одним из охранников торгового центра...
- НЕ-НЕ-НЕ! Вы облажались. Я начальник службы охраны ТЦ.
- Ну так что тут произошло?
-... То есть вам похуй с кем вы разговариваете?
Ржал весь фильм. Анна Фарис это квинтенсенция Тупой Пизды. Сыграла на 5 баллов! Сцена секса на заблёванной кровати это что-то))))
Единственно что омрачило просмотр это концовка с бегающим нудистом без члена. К тому же расправа слишком жестокая для комедии.
А так в целом очень приятное впечатление!
9 из 10

Изменено: muravied, 29 Май 2009 - 17:34

Bo-o-o-o-o-ooooooy!!! © The Tall Man

#11 rolandiz

rolandiz

    4

  • Посетитель
  • 149 Сообщений:

Опубликовано 30 Май 2009 - 21:44

Господи, прошу тебе очень сильно, если ты есть, пошли все свои кары небесный на людей отвечавших за локализацию этого фильма. Да, в последнее время дубляж не часто радует зрителей своим качеством, и вполне допускаю, что за последний год были и куда более не качественные представители дубляжа, но это ведь, мать его, фильм, в котором 90 процентов юмора висит на диалогах, на интонациях и прочем. А что получаем мы? Совершенно, абсолютно беззубый перевод. Самое грубое, что ждет ваши уши, так это выражение "Нахрен". Вообще забавно смотрится: в фильме показывают чуть ли не крупным планом мужские гениталии, зато грубое слово вставить нельзя. Но ладно, это еще полбеды. Бывали случаи, когда хреновый перевод спасала феерическая озвучка. Что у нас тут? "Эээ... ну ты это.... как там... нахрен иди, да?... и еще это...ммм... хрен у меня коричневый, да.". Слушаешь, что говорят герои, и думаешь: "Блин. Ну вроде бы как они несут такую хорошую, качественную ахинею, от которой, вроде, должно живот сводить от смеха. А тут не смеяться, а плакать хочется.". Есть и забавные моменты, но это юмор ситуаций (вроде так называется?), и это локализаторы никак не могли испортить. В общем, надо будет посмотреть фильм в оригинале, а пока ставить "Стерильно" просто рука не поднимается.
Глупое сердце, не бейся...

#12 DfS-76

DfS-76

    21

  • Посетитель
  • 3 471 Сообщений:

Опубликовано 02 Июнь 2009 - 11:48

Анна Фарис это квинтенсенция Тупой Пизды

Интересно, эта актриса реально такая страшная стала или ее просто так загримировали?

#13 kino-govno.com

kino-govno.com

    13

  • Посетитель
  • 999 Сообщений:

Опубликовано 03 Июнь 2009 - 16:57

kino-govno.com, Гоблин кстати озвучивал одного человека - маньяка эксгибициониста


Ну что ж, как раз подходящая роль для него. :)

Ну а если серьёзно, то при всём моём неоднозначном отношении к господину Пучкову, здесь его явно не хватало.
Сегодня вечером состоится заседание товарищеского суда.
Линч.

#14 ivanessens

ivanessens

    4

  • Посетитель
  • 129 Сообщений:

Опубликовано 04 Июнь 2009 - 18:32

kino-govno.com, Гоблин кстати озвучивал одного человека - маньяка эксгибициониста


Ну что ж, как раз подходящая роль для него. :)

Ну а если серьёзно, то при всём моём неоднозначном отношении к господину Пучкову, здесь его явно не хватало.

kino-govno.com,

Говорят, что он участвовал в переводе, но на этот раз его прокатчики уговорили, чтобы мата особенно не было. Сволочи!

#15 P2v

P2v

    8

  • Посетитель
  • 447 Сообщений:

Опубликовано 05 Июнь 2009 - 00:16

Вот наверное таким же пресным был бы Крэнк 2, если бы его перевели в таком же ключе. Но вообще фильм сильно расстроил. Порадовало только накурка (а она радует во всех фильмах с Рогеном), драки и финальный забег. Все остальное тотальный пиздец. К слову, Пайнэпл экспресс на голову выше.

#16 alexanderse

alexanderse

    12

  • Посетитель
  • 858 Сообщений:

Опубликовано 30 Август 2009 - 19:25

Не знаю, может под настроение, но фильм реально порадовал, даже с этой озвучкой. Сет Роген молодчина - я ухахатывался над его умением говорить и делать такую *уйню с серьезным, невозмутимым лицом. Некоторые убойные моменты, как не старались уроды-локализаторы, жгут напалмом: - Мама, значит я виноват, что папа ушел? - Безусловно! Сцены секса с продавулькой, драки с полицейскими, охоты на скейтбордистов и погони за извращенцем охренительные. Ради них фильм оставлю в коллекции. КИНО.
Меня постоянно преследуют умные мысли , но я быстрее…
МЫ ДЕЛИЛИ АПЕЛЬСИН...


#17 DeeDj

DeeDj

    4

  • Посетитель
  • 122 Сообщений:

Опубликовано 30 Август 2009 - 19:34

добрался до сего творения, могу сказать только одно - трейлер был в разы смешнее, напрасно убил время за этим фильмом (: как же испоганили фильм, долба-долберры, что б локализаторы горели в аду >_< фильм про что вообще идёт? Ыыыы

doh


#18 фильмушник

фильмушник

    31

  • Посетитель
  • 10 644 Сообщений:

Опубликовано 30 Август 2009 - 23:17

ставлю кино за драки и сцену, где Деннис совращает Ронни с пути истинного.
Фэрис могла бы уже и сиськи показать

#19 schweppes

schweppes

    11

  • Посетитель
  • 761 Сообщений:

Опубликовано 31 Август 2009 - 13:28

Этот бред еле как досмотрел до конца, другие комедии с Рогеном на голову смешней. Во время моментов когда он с абсолютно серьезным лицом нес откровенную хуету, я хотел вырубить фильм.
Единственные светлые моменты

Сцены секса с продавулькой, драки с полицейскими, охоты на скейтбордистов и погони за извращенцем

. Остальное все не очень, хотя нет. Лиотта отлично сыграл.

И за все за это поставлю фильму Стерильно

Кстати Фэрис себе сиськи сделала что ли?
Never compromise. Not even in the face of Armageddon.


#20 DeeDj

DeeDj

    4

  • Посетитель
  • 122 Сообщений:

Опубликовано 31 Август 2009 - 20:54

Кстати Фэрис себе сиськи сделала что ли?

Оффтоп:
да скорее губы, сиськи походу тоже
такой пиздец с губами, ололо))

doh



0 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых

 
 
 
Рейтинг@Mail.ru