Побег (сезон 1)
#1
Опубликовано 01 September 2006 - 14:26
#2
Опубликовано 02 September 2006 - 02:33
Изменено: danym, 02 September 2006 - 02:33
- Gregory House
"Never start with the head, the victim gets all fuzzy..."
- The Joker
#3
Опубликовано 02 September 2006 - 09:17
Это было ДО Побега, но после его участия в "Популярных"( был такой сериал)...))
Собссно, лично я его там и заприметила..)))
Там еще кстати Эрик Робертс светится, кажется..)))В смысле в клипе...)
#4
Опубликовано 03 September 2006 - 22:47
По-моему, это Riots, Drills and the Devil (обе части). Шикарнейшие эпизоды. The Key тоже неплох.
А что вы думаете?
- Gregory House
"Never start with the head, the victim gets all fuzzy..."
- The Joker
#5
Опубликовано 04 September 2006 - 08:05
Изменено: Ренольд де Шатийон, 04 September 2006 - 08:06
#6
Опубликовано 04 September 2006 - 10:49
#7
Опубликовано 04 September 2006 - 16:50
Изменено: aquachist, 04 September 2006 - 17:38
#8
Опубликовано 11 September 2006 - 20:53
#9
Опубликовано 11 September 2006 - 22:14
#10
Опубликовано 12 September 2006 - 03:16
#11
Опубликовано 12 September 2006 - 12:34
#12
Опубликовано 12 September 2006 - 12:38
Я фильм о фильме смотрела без перевода..) У них вполне понятная речь, кстати..))
По ночам смотрите..)) Оно того стоит..)
#13
Опубликовано 12 September 2006 - 19:39
Согласна, что стоит, но спать все же по ночам мне надо, обо днем чадо пощады не даст Только что отсмотрела 6-7-ую серии... Ух как они там завернули!
#14
Опубликовано 13 September 2006 - 10:59
Ну, он и так был "Чайным Пакетиком" - тут же игра слов. =) Хотя, конечно, как из Теодора Бэгвелла получился "Чайный Пакетик" объяснить будет сложновато.Я очень расстроен переводом от РенТВ....
Ти-бэг, мало того что превратился в Чайный Пакетик
Прикол тут в том, что по-английски "to Teabag somebdy" значит кое-что... очень неприличное. Можете догадаться сами путем простых визуальных ассоциаций. ;)
----
Что за пиздец? У меня одного при открытии этой страницы выскакивает логин/пароль на ***.***.ru?..
Изменено: danym, 13 September 2006 - 11:00
- Gregory House
"Never start with the head, the victim gets all fuzzy..."
- The Joker
#15
Опубликовано 13 September 2006 - 11:30
Хотя, конечно, как из Теодора Бэгвелла получился "Чайный Пакетик" объяснить будет сложновато.
Почему сложно?)) просто инициалы..))
lemontree, а у меня вот призонбриковские ночи закончились и начались лостовские..))
#16
Опубликовано 13 September 2006 - 13:52
Да это понятно, я ж все-таки не настолько дурак (вроде). =) Я имею ввиду, как получился именно Чайный Пакетик, по-русски? Ему что, и имя тоже переведут? Сделают Чарлзом Паркинсоном, или Чаком Пакстоном?.. =)
Хотя, конечно, как из Теодора Бэгвелла получился "Чайный Пакетик" объяснить будет сложновато.
Почему сложно?)) просто инициалы..)) :P
Minsky, спасибо.
Изменено: danym, 13 September 2006 - 13:53
- Gregory House
"Never start with the head, the victim gets all fuzzy..."
- The Joker
#17
Опубликовано 13 September 2006 - 14:09
Я поняла что ты понял..))) Я просто так сказала..))
Ну РенТиВи я так полагаю этим особо не озадачивались.. То, что в английском получилась игра слов, то у нас пошло дословно...
Странно, что у них не получился Линкольн Отбросы..)))))
Ведь так же вроде Burrows переводится..)))
#18
Опубликовано 13 September 2006 - 16:18
Еще могло мило получиться - "Линкольн Берет-в-долг" (Burrows звучит похоже на Borrows).
- Gregory House
"Never start with the head, the victim gets all fuzzy..."
- The Joker
#19
Опубликовано 13 September 2006 - 18:34
© Викентий, архиепископ Екатеринбургский и Верхотурский
#20
Опубликовано 14 September 2006 - 12:02
Silence А почему нельзя было просто ТиБэга оставить? Я честно говоря РенТивишный перевод одним ухом... Меня вполне устраивает тот, который на лостфильме сделали.. С ним и сравниваю, а не с оригиналом..)
0 пользователей читают эту тему
0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых