Scope
А вот и не угадал
У меня есть кассета от Союза, но я не помню как там переводили эти моменты. Но видел, как минимум, еще 2 перевода где были допущены такие ошибки
А 20-тиминутный фильм о съемках я скачал недавно из торрент-сети, потому что на кассете этого фильма не оказалось - не то брак производства, не то пиратка...
Робина Шу я знал и до этого фильма из "Черной кошки" (китайская версия "Никиты") и "Клетки Тигра-2", да и по дракам с самой "Смертельной битве" видно, что актер сам исполняет трюки.
Сорри, ошибся. Я видел только два перевода, один был совсем самопальный, а другой как раз от "Союза", где и было про "Вот туда ты и упадешь". Ну и допы там же.
Я тут повспоминал классные фразы из фильма, на ум сразу пришли вот эти:
Рэйден: "Смертные мужчины и женщины будут сражаться за сохранение мира. Судьба миллионов будет зависить от вас" (Ехидная усмешка) "О, извините". Рэйден в исполнение Ламберта просто чудесен.
Джонни и Лю спускаясь в каюту: "Эй, оставь девушку в покое" Соня: "Когда мне понадобится подмога, я вызову ее по рации". Из дверей появляются Саб Зиро и Скорпион. Джонни: "Ну, ты уже достала свою рацию?"
Кено: "Я вот тут подумал, если этот Шан Тсунг такой могучий, чего это у него такое хиленькое суденышко?"
Лю, Джонни и Соня проходят мимо Китаны. Она смотрит на Лю. Соня раздраженно отворачивается и уходит.
Джонни: "Знаешь, если девушка на тебя так смотрит, обычно это что-то значит."
Джонни: "Китана пошла туда". Лю: "Почему именно туда?". Джонни: "Я чувствую запах ее духов". Соня: "Мм, а я ничего не чувствую. Хотя нет, подождите, я кажется кое что чувствую: Дерьмо."