Перейти к содержимому


Новости и правила форума
Фото
* - - - - 1 голосов

Дмитрий "Гоблин" Пучков


  • Чтобы отвечать, сперва войдите на форум
765 ответов в теме

#81 A. Smith

A. Smith

    29

  • Посетитель
  • 7 734 Сообщений:

Опубликовано 29 Июль 2006 - 01:25

Bairum, ага, некоторые его знают, как матершинника и "смешные переводы делает". :(
"Be sure your sin will find you out."
滚鸡巴蛋

#82 Donnie Darko

Donnie Darko

    20

  • Посетитель
  • 2 687 Сообщений:

Опубликовано 29 Июль 2006 - 16:59

когда только-только он появился, то первый фильм увиденный мной был в "смешном переводе" - я переплевался сильно... потому что хотел посмотреть фильм... зато потом, когда пошли "правильные переводы"... это да.
no friends on a powder days

#83 Mr. Hide

Mr. Hide

    10

  • Посетитель
  • 610 Сообщений:

Опубликовано 30 Июль 2006 - 23:46

Кстати, про мат. То, как изысканно матерится полковник из "Цельнометаллической оболочки", заслуживает уважения и занесения в цитатник. "Я тебя в череп выебу пока кефир не польется" - хорошо загнуто. Тут без матюгов нельзя и, именно они составляют весь юмор ситуации.
No one knows what it's like
to be the bad man, to be the sad man behind blue eyes

МГМ - меганфоксие головного мозга - болезнь неизлечимая, %username%.

#84 Donnie Darko

Donnie Darko

    20

  • Посетитель
  • 2 687 Сообщений:

Опубликовано 31 Июль 2006 - 00:12

Mr. Hide * только сержант.
про Оболочку...я смотрел первый раз в родине... был перевод не Гоблина, но тоже классный... фраза на всю жизнь запомнилась
сержант в шляпе посреди ночи вваливается в туалет и :
- Что это блять за хуйня в стиле Микки Мауса?
я упал
no friends on a powder days

#85 IMDbил

IMDbил

    5

  • Посетитель
  • 193 Сообщений:

Опубликовано 31 Июль 2006 - 10:34

когда только-только он появился, то первый фильм увиденный мной был в "смешном переводе" - я переплевался сильно... потому что хотел посмотреть фильм... зато потом, когда пошли "правильные переводы"... это да.

смешные переводы-то он много позже стал делать, чем правильные.
Чайниз Хукерз фо лайф

#86 Donnie Darko

Donnie Darko

    20

  • Посетитель
  • 2 687 Сообщений:

Опубликовано 31 Июль 2006 - 15:08

IMDbил я говорю про то, как они мне попадались. если бы мне сразу попались правильные переводы....эх
no friends on a powder days

#87 camperov

camperov

    4

  • Посетитель
  • 110 Сообщений:

Опубликовано 31 Июль 2006 - 23:30

IMDbил я говорю про то, как они мне попадались. если бы мне сразу попались правильные переводы....эх

Ну кстати я тоже в свое время о нем узнал по смешным переводам. Просто он именно после них стал известным.
Заинтересовался темой, почитал его сайт. И про правильные переводы узнал. Их очень уважаю.
Сейчас мне по крайней мере интересно то, чем он занимается. Сейчас переводов мало появляется, зато он другие вещи делает, достаточно интересно на мой взгляд.

Изменено: camperov, 01 Август 2006 - 00:10

Bitch is hardcore! (Slither)

#88 Donnie Darko

Donnie Darko

    20

  • Посетитель
  • 2 687 Сообщений:

Опубликовано 31 Июль 2006 - 23:50

camperov например?
no friends on a powder days

#89 Mariya

Mariya

    5

  • Посетитель
  • 155 Сообщений:

Опубликовано 01 Август 2006 - 00:05

А я бесконечно благодарна этому человеку за перевод "Цельнометаллической оболочки"

То, как изысканно матерится полковник из "Цельнометаллической оболочки", заслуживает уважения и занесения в цитатник.

Согласна, это восхитительно.


camperov, а при чем тут Анжелина Джоли??
«The Roman Scandals - Bound to shock with its truth!»
Dolce vita, La

#90 camperov

camperov

    4

  • Посетитель
  • 110 Сообщений:

Опубликовано 01 Август 2006 - 00:15

Donnie Darko

Ну во первых интересно читать его заметки. Не все конечно прям вот откровения какие-то, многие его записи откровенно ЖЖ-ные. Но много и интересного бывает. Причем написанно забавно.
Вот-вот выйдет игрушка компьютерная. Санитары подземелий. Интересно будет взглянуть.
Еще он документальный фильм про 9-ю роту снимает потихонечку. Не про фильм, а про настоящую 9-ю роту. У него в свое время злостная рецензия была на творение Бондарчука. Решил по своему рассказать про те события.
Наверняка еще что-то делает, просто пока не афишируется.

Mariya
:)
Я в другой теме цитату нажал, она не процитировалась, я еще удивился, в ручную там добавил. Вылезло сдесь почему-то.
Bitch is hardcore! (Slither)

#91 Nightwarden13

Nightwarden13

    17

  • Посетитель
  • 1 617 Сообщений:

Опубликовано 01 Август 2006 - 02:21

Переводы его были одними из лучших, но как видимо они были для него средством для получения всеросийской славы. Иначе чем вызвано резкое прекращение переводов как таковых? Cдулся Гоблин... А такие планы были... эххх :( А заметки его - согласен с вышесказаным ЖЖ какое-то... 1 день Сходил туда, вздрочнул - нормально... 2 день на самом деле вдзрочнулось не нормально, но вот купил то-то и то-то и стало нормально 3 день что-то действительно интересное для всех - рецензия, меткая заметка 4 день 1 день с незначительными изменениями 5 день 2 день с незначительными изменениями

Пусть мой последним станет смех


#92 Bairum

Bairum

    6

  • Посетитель
  • 271 Сообщений:

Опубликовано 01 Август 2006 - 09:48

Иначе чем вызвано резкое прекращение переводов как таковых?


Тем, что ему это сейчас неинтересно. Он часто писал, что надо чем-то заниматься около 5 лет, потом самому надоедает.
Не лезьте в мой психоз!

#93 GoGa2003

GoGa2003

    5

  • Посетитель
  • 154 Сообщений:

Опубликовано 01 Август 2006 - 17:13

а жалко отлычные переводы делал и мог бы делать. Не тока на старые,но и на новые. Я тока про один знаю... это Отряд Америка,а кто-нибудь знает еще?
Жизнь как в Кино.

#94 Bairum

Bairum

    6

  • Посетитель
  • 271 Сообщений:

Опубликовано 02 Август 2006 - 17:46

УРА! СВЕРШИЛОСЬ!

Работы и теперь – валом, свободного времени – только на то, чтобы поспать. Сообщаю: получил предложение от телеканала ТВ-3 осуществить перевод мега-сериала Семья Сопрано. Объём - всё, что показывали в США (77 эпизодов/серий), перевод - мой, в микрофон говорю - один я, нехорошие слова - запиканы. Показывать начнут в августе, по четыре эпизода/серии в неделю. Многие смогут посмотреть отличный сериал, кто смотрел - смогут понять, о чём он на самом деле.

Взято, естественно, с oper.ru
Не лезьте в мой психоз!

#95 camperov

camperov

    4

  • Посетитель
  • 110 Сообщений:

Опубликовано 02 Август 2006 - 21:42

Bairum

Да, интересно будет посмотреть.
Я еще и Сопранос обожаю, классный сериал.
Гоблин в свое время только 7 серий перевел.
Bitch is hardcore! (Slither)

#96 Чучундрик

Чучундрик

    19

  • Посетитель
  • 2 477 Сообщений:

Опубликовано 04 Август 2006 - 16:51

Кстати, изменения имён которые он делает в своих смешных переводах, очень крепко прилипают. Падла Задолбала, Эникей, Шмыга, Фёдор, Пендальф, Баралгин, Агроном, Логоваз...ну и Мудила Страшный ещё. Надеюсь у Гоблина хватит сил на перевод всех эпизодов ЗВ.

Солнце вышло из-за туч, нет на солнце пятен! До чего же я хорош, до чего приятен!

 


#97 Bairum

Bairum

    6

  • Посетитель
  • 271 Сообщений:

Опубликовано 07 Август 2006 - 12:02

Надеюсь у Гоблина хватит сил на перевод всех эпизодов ЗВ.


Ну, насколько я знаю, планировался смешной перевод еще только 4 эпизода, да и давно это было.
Не лезьте в мой психоз!

#98 Coree

Coree

    7

  • Посетитель
  • 317 Сообщений:

Опубликовано 07 Август 2006 - 14:26

Я до сих пор выражение Шпионы Сарумяна как ругательство использую. А это - Агроном сын Агронома! Диалог Голума с самим собой из Отелло на тему Оранжевой революции (Возвращение Бомжа) про "мое ты сало зйла" это для граждан Украины просто шедевр! И вообще 3 часть ВК без перевода Гоблина смотреть навозможно. Если бы не Гоблин я бы не посмотрела чудный мульт "Саус Парк".
...процесс борьбы воли против лени был прерван сном заскучавшего разума.

Отсюда, мать твою, выход только через крышу. Д. Лундгрен
© команда КВН "Прима" Курск

#99 proxy-man

proxy-man

    2

  • Посетитель
  • 65 Сообщений:

Опубликовано 10 Август 2006 - 16:41

Мдя... дзяцько Гоблин - жж0т... :)
Женщина - есть извращенная форма существования материи... - Ницше

#100 proxy-man

proxy-man

    2

  • Посетитель
  • 65 Сообщений:

Опубликовано 12 Август 2006 - 20:01

Но вот что для себя еще не уяснил - чем конкретно зарабатывает на жизь ДЮ? Понятно - переводы и свякие локализации, но это все как-то туманно..
Женщина - есть извращенная форма существования материи... - Ницше


0 пользователей читают эту тему

0 пользователей, 0 гостей, 0 невидимых

 
 
 
Рейтинг@Mail.ru