ВАЛЛ-И / WALL-E
#61
Posted 25 June 2008 - 08:45
#62
Posted 25 June 2008 - 15:26
Thank you for a very enjoyable game.
Now, if any of you sons of bitches got anything else to say, now's the fucking time!
Досраки не славятся пунктуальностью.
#63
Posted 25 June 2008 - 19:46
О! Респект за ссылку.Вот очень интересное интервью с Эндрю Стентоном об идеях, которые он хотел вложить в мульт. Спойлеры вполне терпимые, English. ЧИТАТЬ
Как я и предположил, чуваки учились у гигантов немого кино - Чаплина и Бастера Китона ("комика без улыбки"). И это правильно, я так думаю.
#65
Posted 26 June 2008 - 23:55
Edited by сафонов, 27 June 2008 - 00:03.
#66
Posted 27 June 2008 - 18:44
#67
Posted 28 June 2008 - 00:33
#68
Posted 29 June 2008 - 11:04
кстати думаю ландшафтный легкий - интеллектуальный, очень удачно найдено
#69
Posted 29 June 2008 - 14:11
охуительный анимационный робот, как я и предпологал, сделал "Вонтэда" в первую же неделю проката:
«ВАЛЛ*И» — 23,3 ляма (всего 3992 кинотеатра)
«Особо опасен» — 18,8 лямов (3175 театров)
«Напряги извилины» — 6,6
«Кунг-фу Панда» — 3,5
«Невероятный Халк» — 2,8
«Секс-гуру» — 1,9
«Индиана Джонс и Королевство Хрустального Черепа» — 1,4
«Секс в большом городе» — 1,2
«Явление» — 1,2
«Не шутите с Зоханом» — всего один лям ))
ps// думаю дело не в кол_ве кинотеатров, изнт ит?
Edited by m0use, 29 June 2008 - 14:15.
Два человека смотрели сквозь прутья тюремной решетки:
один видел грязь, другой любовался звёздами.
#71
Posted 29 June 2008 - 15:16
Если считать зелёные бумажки в расчете на кинотеатр, то получается, что ОО и ВАЛЛ•И примерно равны, при чем первый немного даже обгоняет.а вот и долгожданные результаты пендоского бокс_офиса за пятницу, 27 июня.
охуительный анимационный робот, как я и предпологал, сделал "Вонтэда" в первую же неделю проката:
...
ps// думаю дело не в кол_ве кинотеатров, изнт ит?
Eto kuram na smeh © "Миссия Серенити"
#72
Posted 30 June 2008 - 00:23
сафонов превратить могли переводчики любой страны мира. Вот ты, как посмотревший, какую предложишь адекватную расшифровку аббревиатуры ВАЛЛ-И ? -)
кстати думаю ландшафтный легкий - интеллектуальный, очень удачно найдено
Я бы не расшифровывал аббревиатуру. но если обязательно надо, то первое, что приходит на ум - Уборщик Отходов Легкий Ландшафтный - Интеллектуальный. Маленький забавный робот убирает мусор, а не (пафосным голосом) Аннигилирует (т.е. Уничтожает) Вселенную...
#73
Posted 30 June 2008 - 01:13
#74
Posted 30 June 2008 - 08:27
Вообще идиоты сидят у нас в переводчиках.
Я когда тизер в кинотеатре смотрел думал - че за бред, вот этот роботик аннигилятор? Лол, представляю себе картину УОЛЛИ разрывает Трансформеров и аннигилирует планету
Пусть мой последним станет смех
#75
Posted 01 July 2008 - 06:42
Ага, поднялся уже на 6-е место в Top 250! Офигеть!http://www.imdb.com/title/tt0910970/
Рейтинг видали?
#76
Posted 01 July 2008 - 16:46
А может переводчики в название просто попытались вложить юмор? Такое пафосное название такому милому роботу?Превратить Waste Allocation Load Lifter Earth-Class во Вселенский Аннигилятор Ландшафтный Лёгкий • Интеллектуальный могли переводчеги только одной страны в мире. Посмотрите на этого милого робота, ну разве не (пафосным голосом) ВСЕЛЕНСКИЙ АННИГИЛЯТОР ?!
#77
Posted 01 July 2008 - 22:10
сафонов ты крут -).сафонов превратить могли переводчики любой страны мира. Вот ты, как посмотревший, какую предложишь адекватную расшифровку аббревиатуры ВАЛЛ-И ? -)
кстати думаю ландшафтный легкий - интеллектуальный, очень удачно найдено
Я бы не расшифровывал аббревиатуру. но если обязательно надо, то первое, что приходит на ум - Уборщик Отходов Легкий Ландшафтный - Интеллектуальный. Маленький забавный робот убирает мусор, а не (пафосным голосом) Аннигилирует (т.е. Уничтожает) Вселенную...
а в самом фильме где-нибудь полное название упоминалось? если нет, то действительно не понятно зачем расшифровавали
#78
Posted 01 July 2008 - 23:48
запомни, у наших переводчиков нет юмора, тока тупость над которой можно посмеятьсяА может переводчики в название просто попытались вложить юмор? Такое пафосное название такому милому роботу?Превратить Waste Allocation Load Lifter Earth-Class во Вселенский Аннигилятор Ландшафтный Лёгкий • Интеллектуальный могли переводчеги только одной страны в мире. Посмотрите на этого милого робота, ну разве не (пафосным голосом) ВСЕЛЕНСКИЙ АННИГИЛЯТОР ?!
#79
Posted 02 July 2008 - 08:14
Глаза кота из Шрека на роботе делают великие вещиАга, поднялся уже на 6-е место в Top 250! Офигеть!
Пусть мой последним станет смех
#80
Posted 02 July 2008 - 08:34
1 user(s) are reading this topic
0 members, 1 guests, 0 anonymous users