Это, наверное, даже забавно, но большинство зрителей воспринимает экранизацию (а кто-то до сих пор уверен, что - ремейк) «Девушки с татуировкой дракона» не как триллер-детектив. И даже не как историю об одной необычной героине. А, скорее, как эдакую документальную зарисовку на тему «быт и нравы современной Швеции». Может потому, что детектив тут какой-то размазанный и эпизодический. Может, потому что героиня хоть и прикольная, но не настолько, чтоб прям Джек Воробей какой-нибудь. В общем, зрителю приходиться самому искать, чем себя развлечь. И вот, что он находит…
[color= #9d6e2c;]Спойлер. Нажмите для прочтения[/color]
Однажды у крупного шведского промышленника Хенрика Вангера пропала племянница Харриет. Поиски закончились неудачей, и с фактом пропажи пришлось смириться. И всё бы хорошо, да только раз в год, в течение сорока лет, Хенрику приходит в подарок какой-то гербарий. Когда-то такое ему дарила именно Харриет, а после её исчезновения над крупным промышленником глумится неизвестный злоумышленник. И вот, получив очередной такой гербарий, Хенрик не выдерживает: «Всё!» - говорит, «Нет моих сил это больше терпеть!». И правда – ну десять лет глумились, ну двадцать, ещё куда ни шло, ну тридцать – ничего, с кем не бывает. Можно и потерпеть. Но сорок??? Это уже совсем ни в какие ворота.
Раскрыть загадку исчезновения племянницы Хенрик решает оригинальным способом – поручив расследование политическому обозревателю Микаэлю Блумквисту, который только-только был обвинён в клевете, и вина эта была доказана в суде. Вообще, подобное, на самом деле, весьма распространённая практика. Алексей Навальный, к примеру, постоянно получает предложения раскрыть какое-нибудь запутанное дело полувековой давности, а Александр Невзоров, как говорят, последние десять лет занимается исключительно поисками Амелии Экхарт. Так что, почему бы Хенрику и не обратиться за помощью к Блумквисту? Тем более, что с последним делом у того всё так удачно вышло. Ну, вы помните – клевета, суд, все дела.
Но, прежде чем обращаться, Микаэля надо было проверить, выведать всяческие интимные подробности (в Швеции без этого вообще ни на одну работу не устроиться). А поскольку, очевидно, шведы не могут не делиться деталями свой половой жизни по электронной почте, проверку поручают специфической хакерше Лисбет Саландер. Добытые ею разведданные (о том, как часто и каким способом Микаэль сексуально удовлетворяет своих партнёрш) окончательно убеждают Хенрика и компанию – Блумквист тот, кто им нужен.
Опальный журналист прибывает на остров, где крупный промышленник Хенрик проживает с семьёй, и его сразу вводят в курс дела. Сорок лет назад Харриет отправилась смотреть какой-то парад. Устроенный, судя по всему, по случаю дня фотолюбителя. Иначе я не могу понять, зачем в 1966 году столько людей с фотоаппаратами (не фото-репортёры) собрались в одном месте и давай фотографировать всё подряд. После парада Харриет вернулась домой, но больше её никто не видел.
И, поскольку крупный промышленник уверен, что остров, на котором он проживает – это что-то вроде подводной лодки, покинуть которую невозможно без его личного разрешения, то единственная мысль, которая пришла ему в голову – Харриет была убита. И обязательно – кем-то из их семьи. Почему именно так? Ну, не любит Хенрик свою семью, что тут поделать.
Впрочем, начав изучать семейство Вангеров, Блумквист приходит к выводу, что на подобную нелюбовь у Хенрика имелись весьма веские причины. Дабы не выдавать главной интриги картины, я просто замечу, что совсем не тот фильм в нашем прокате вышел под названием «Моя безумная семья». Таким макаром Микаэль безрезультатно развлекает себя, кажется, полгода, пока не признаётся, что одному ему такое дело не под силу.
В помощь Микаэлю немедленно определяют всё ту же специфическую хакершу Лисбет Саландер (поскольку, видимо, сорок лет назад шведы активно пользовались компьютерами и интернетом, то к кому же обращаться как не к хакеру?). С Лисбет дело идёт куда веселее (во многих смыслах), и наши герои всё плотнее подбираются к развязке этой страшной тайны…
Помнится, когда объявили о голливудской экранизации «Девушки с татуировкой дракона» Стига Ларссона, заинтересованные народные массы сначала удивились («А разве не этот фильм только что прошёл в прокате?»), а потом, узнав, что снимать поручили Дэвиду Финчеру, даже обрадовались. Мол, теперь книга в надёжных руках, Финчер не сделает банальный блокбастер, он не ради бабла снимает, он за идею.
Тут, надо признать, расчёт у Columbia Pictures и Metro-Goldwyn-Mayer был практически безошибочен. У Финчера репутация не только Настоящего Автора, окопавшегося в Голливуде, но и большого мастера хардкорных триллеров. Для заинтересованных народных масс его имя – гарант качества. Однако, после не слишком успешных «Зодиака» и «Загадочной истории Бенджамина Баттона», этот режиссёр, похоже, решил попытать счастья на ниве конъюнктуры – поменьше «авторства», побольше актуальности. Снятая по горячим следам история создания Facebook была принята публикой большим энтузиазмом, так что Финчер решил, что движется в верном направлении. Логичным следующим шагом оказалась экранизация международного бестселлера.
Другими словами, наивно было думать, что новая «Девушка с татуировкой дракона» - это типа «фильм Девида Финчера», а не очередная скороспелая экранизация популярной книги, коих в последнее время развелось чуть больше, чем до хрена. Поймите правильно, будучи, по сути, наёмным работником, Финчер, разумеется, добросовестно выполнил возложенные на него обязанности. Кино снято добротно, и качественный уровень исполнения тут высок как никогда. Но говорить, что «Финчер выжал из первоисточника всё возможное» - это очень сильно польстить режиссёру.
Финчер тут не «выжимал» вообще ничего. Он просто взял сценарий, который ему вручила студия, умело его поставил, не добавляя ни грамма отсебятины. Не заблуждайтесь, скорее всего, режиссёр был глубоко равнодушен к материалу и всех этих крупных шведских промышленников, опальных журналистов и специфических хакерш вертел на Золотом Глобусе. Те самые вступительные титры, такие эффектные и такие необязательные в этом фильме - это как раз не что иное, как последствия того, когда режиссёр мается от скуки и уже не знает, чем бы ему ещё заняться.
Ну, это, в принципе, и понятно. Литературный первоисточник может похвастаться интригующей завязкой и необычной героиней – и только. Стига Ларссона явно беспокоила не детективная интрига, а политические разборки и особенности шведской национальной половой жизни. Тем более что с интригой у него выходит не очень, потому приходится жульничать, пользуясь готовностью читателя/зрителя принять любые предлагаемые обстоятельства. Даже основной замес строиться на двух легко подвергающихся сомнению фактах, чего уж говорить о деталях.
Например, когда Хенрик Вангер бьёт себя пяткой в грудь, уверяя, что без его ведома с острова ни одна селёдка не уплывёт, уже тут начинаешь сомневаться - ну как можно быть уверенным в таком на сто процентов? Это остров, а не космический корабль. Но автор убеждает нас, что Хенрику виднее и мы соглашаемся, принимая условия игры. А что в итоге? В итоге нам сообщают, что на самом деле уехать было можно, причём без особых проблем. Очень изящно, ничего не скажешь.
Что касается самой экранизации, то она, повторюсь, сделана по тому же принципу, что и все экранизации бестселлеров последнего времени, составляя компанию «Гарри Поттерам», «Кодам Да Винчи» и прочим «Сумеркам». Это максимально подробный пересказ сюжета книги, с минимумом каких либо изменений. Даже шведы в своей экранизации (тоже, впрочем, не слишком искусной), и те додумались срезать пару мест. Например, избавившись от дочурки главного героя, они не только спасли нас от пары душных бесед на религиозную тематику, но и куда более логично «привязали» специфическую хакершу к сюжетной линии о семействе Вангеров. Голливуду такая отчаянная смелость и не снится – они лучше фильм на две серии порежут, лишь бы не выкинуть ничего.
Почему так происходит? Потому, что продюсерам некогда перерабатывать материал, разбираться – что именно привлекло читателей, что необходимо оставить, а от чего можно избавиться. Год-другой, потраченный на переработку сюжета – и экранизация потеряет актуальность, читателей уже увлекут другие книги. Поэтому время терять нельзя и в ход идёт всё по максимуму, даже если что-то реально выглядит лишним.
К примеру, сцену изнасилования главной героини можно было спокойно завершить тем планом, в котором перед ней захлопывается дверь, и камера удаляется по коридору. Эта сцена выглядит хорошей, очень логично поставленной точкой – зрителям и так понятно, что ждёт героиню. Но студийное руководство не может рисковать: кто знает, думают они, может именно откровенная сцена анального надругательства и сделала книгу бестселлером? Значит, её нельзя опускать или сокращать – иначе читатели (основная аудитория) останется недовольной! Эта аудитория, кстати, в принципе, готова простить любую тупость просто потому, что «а так и было в книге», но съест киношников живьём за любое явное отступление от первоисточника, каким бы умным и оправданным оно не было.
Если не уходить далеко от этой самой сцены, то нельзя не сказать, что какую-то принципиальную необходимость она (как и вся эта сюжетная линия с затейником-опекуном главной героини) имеет только в контексте трилогии. Неподготовленные зрители совершенно справедливо замечают, что прекрасно могли бы обойтись без подобных острых ощущений. Будь Columbia и MGM чуть смелее, они бы отчекрыжили бы все эти рудиментарные хвосты, вместе с занудными продолжениями. Оставили бы только детективную линию и любопытный центральный дуэт, с которым можно было бы снимать продолжения с новыми, оригинальными сюжетами. Как, например, поступили создатели сериала «Декстер», где только первый сезон как-то соотноситься с книгами Джеффри Линдсея, а все последующие – плод фантазии авторов сериала.
Увы, в наше время подобная самодеятельность может обойтись крупным киностудиям очень дорого. И вообще - приходиться быть предельно аккуратными и осторожными. Вот вы обратили внимание – действие всех голливудских ремейков/экранизаций иностранных произведений переносится в США. Даже если произведения эти рассказывают о чём-то специфически национальном, типа японских стрёмных черноволосых девочек – главными героями всё равно делают американцев, приехавших в Японию.
А в «Девушке с татуировкой дракона» героев оставили шведами, и действие из Швеции не переносили. И, принимая во внимание события романа-первоисточника, это совершенно логично. Разве может широкому американскому зрителю, воспитанному на фильмах, утверждающих семейные ценности, понравиться кинокартина, где американская семья выставляется рассадником инцеста и всяческой патологии? Или где американский же социальный работник насилует своих подопечных? Сильно сомневаюсь. Зато, если всё это происходит в Швеции и со шведами – другое дело. Можете дрючить друг друга как вам хочется, мы даже с удовольствием на это посмотрим. Главное – не смейте утверждать, что в наших высоко демократичных Соединённых Штатах может происходить что-то подобное.
В общем, смелость и рисковость – это непозволительная роскошь для современного большого голливудского кино. А потому мы имеем целую кучу экранизаций, сделанных быстро, дорого и максимально близко к первоисточнику, художественной ценности в которых столько же, сколько в книжных иллюстрациях. Назвать их самостоятельными произведениями – всё равно, что назвать фантик от жевательной резинки ещё одной жевательной резинкой. Да, здесь мощный актёрский ансамбль, сильная режиссура, вылизанная до идеала картинка. И книжные иллюстрации тоже могут быть красочными, яркими и хорошо нарисованными. Но книги же покупают не ради них, правда?